(Adjective) opiekuńczy, dotyczący pieczy, dotyczący nadzoru; prawniczy dotyczący aresztu, dotyczący więzienia;
opiekuńczy
dotyczący aresztu
sprawujący dozór
depozytowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Will it demand that custodial sentences of up to three years be imposed?
Czy zażąda nałożenia na sprawców wyroków pozbawienia wolności do 3 lat?
Extension of the extended custodial inventory (ECI) programme
Zwiększenie zakresu programu Rozszerzonego Depozytu Powierniczego (ECI)
A wider range of alternative sentences replacing custodial sentences should be considered.
Należy zatem rozważyć możliwość szerszego stosowania kar alternatywnych do kary pozbawienia wolności.
The first relates to the conditions under which a custodial sentence is served.
Pierwsza, to warunki odbywania kary odosobnienia.
Should the EU say what the sanctions should be - custodial sentences, fines and other penalties?
Czy UE powinna zdecydować, czym te sankcje mają być w praktyce - wyrokami pozbawienia wolności, grzywnami czy też innymi karami?
The first relates to the conditions under which a custodial sentence is served.
Pierwsza, to warunki odbywania kary odosobnienia.
Will it demand that custodial sentences of up to three years be imposed?
Czy zażąda nałożenia na sprawców wyroków pozbawienia wolności do 3 lat?
Mm-hmm. I feel custodial, like I've been given the custody of something.
Mm-hmm. czuję się depozytowy, jak zostałem dany opieka czegoś. jestem dozorcą. - wikary.
It's a custodial home for the insane.
To jest dom opieki dla obłąkanych.
I would say, based on his uniform, he's a custodial employee of Renovation Warehouse.
A wnioskując z jego stroju... Jest pracownikiem Renovation Warehouse.
A wider range of alternative sentences replacing custodial sentences should be considered.
Należy zatem rozważyć możliwość szerszego stosowania kar alternatywnych do kary pozbawienia wolności.
MacSam, everybody on the custodial staff is black,
MacSam, każdy z pracowników jest czarny,
Should the EU say what the sanctions should be - custodial sentences, fines and other penalties?
Czy UE powinna zdecydować, czym te sankcje mają być w praktyce - wyrokami pozbawienia wolności, grzywnami czy też innymi karami?
It should be borne in mind that whenever a custodial sentence is imposed on a woman, it is also imposed indirectly on a child and an entire family.
Należy pamiętać, że zawsze w stosowaniu kary odosobnienia wobec kobiet pośrednio karane jest także dziecko, karana jest cała rodzina.
Neither the citizens of third countries nor those of Member States should be subjected to infringements of personal freedom or be given custodial sentences for administrative offences.
Ani obywatele państw trzecich, ani państw członkowskich nie powinni być narażeni na uchylenie wolności osobistej lub poddani wyrokom zatrzymania za wykroczenia administracyjne.
Of 12 young activists who took part in a demonstration in January 2008, 11 were given custodial sentences, and several days ago one was sentenced to a year in prison.
Z 12 aktywistów młodzieżowych, którzy brali udział w demonstracji w styczniu 2008 roku, 11 zostało skazanych na ograniczenie wolności, a jeden kilka dni temu na rok więzienia.
These are for combating terrorism and related crimes, combating serious crime - including organised crime - of a transnational nature, and third, combating the flight of persons from warrants and provisional custodial measures for the same crimes.
Są to: zwalczanie terroryzmu i przestępstw pokrewnych, zwalczanie poważnych przestępstw o charakterze transgranicznym, w tym przestępczości zorganizowanej, a po trzecie zwalczanie ucieczek osób przed nakazami i tymczasowym aresztowaniem za takie przestępstwa.