(Noun) historia dzień lądowania aliantów zachodnich w Normandii; dzień rozpoczęcia akcji;
dzień rozpoczęcia ważnych wydarzeń
ważna data
ważny dzień
dzień „D”
6 lipca 1944 roku)
s dzień D, dzień rozpoczęcia operacji
dzień D (dzień rozpoczęcia działań wojskowych)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Finally, by the end of the day, we'd each picked about a quarter of a bag of cotton.
W końcu, pod koniec dnia, zebraliśmy po ćwierć worka bawełny.
But now, for the last few days, she'd been seeing things.
Poinformowała mnie o czymś, o czym nie wspomniały pielęgniarki.
And then, finally, after four long years of preparation, it came: D-day.
I w końcu po trwających 4 długie lata przygotowaniach... nastąpił... dzień D (D day).
To tell you the truth, I don't remember anything before D-day, man.
Mówiąc prawdę, to nie pamiętam nic przed D-day.
And girls got nervous because D-day was coming.
Dziewczyny były przejęte, bo zbliżał się ostatni dzień.
That guy commanded a whole company on D-day.
Ten facet dowodził całą kompanią w dniu D. (Lądowanie w Normandii.
I knew they wouldn't dare start D-day without you,
Wiedziałam że nie zaczną dnia D bez ciebie.
The night before D-Day, we were very nervous.
W noc przed D-Day, bardzo się denerwowaliśmy.
Seventeen were in my commander's plane. It went down on D-Day.
Siedemnastu z nich było w samolocie dowódcy, który zestrzelono w dniu inwazji.
Like you did on D-day, sir?
Jak pan w dniu inwazji?
You want the infamous D-Day shirt?
Chcesz koszulkę z niesławnego wielkiego dnia?
For Easy Company, it was D-Day plus 434.
Był to 434. dzień po inwazji.
Don Malarkey had been on the front-lines since D-Day.
Don Malarkey był na pierwszej linii od 6 czerwca.
Like it or not, 100 million birds will still be in cages on D-day - or should I say E-day?
Czy nam się to podoba, czy nie, 100 milionów ptaków będzie w klatkach w "godzinie zero” - a może powinienem powiedzieć w "godzinie jajo”?
How are you today? Before D-Day!
Jak się czujecie przed tym wielkim dniem?
It's D-day, Zeke, and we're a little short.
To jest D dzień, Zeke i jesteśmy trochę krótki.
D-Day -- the paper came out.
D-Day - gazeta wyszła.
Before D-Day. Before Chains flipped.
Przed dniem D zanim Chains oszalał.