Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) przyzwoity, porządny; poczciwy; uprzejmy, miły; wyrozumiały, wspaniałomyślny; porządny, jak należy, jak się patrzy; ubrany;
decent of sb - ładnie z czyjejś strony;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(not obscene) przyzwoity
porządny
skromny, obyczajny.
2.
(proper, adequate) przyzwoity.
3.
(colloq, kind, well-conducted) uczciwy, poczciwy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

cenzuralny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj dosł. i przen. przyzwoity

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SKROMNY

OBYCZAJNY

LUDZKI

Wordnet angielsko-polski


1. (socially or conventionally correct
refined or virtuous
"from a decent family"
"a nice girl")
przyzwoity
synonim: nice

2. (observing conventional sexual mores in speech or behavior or dress
"though one of her shoulder straps had slipped down, she was perfectly decent by current standards")
przyzwoity, obyczajny: :

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. skromny
obyczajny
przyzwoity

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

przyzwoity

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

godziwy

porządny

Słownik częstych błędów

Patrz descent / decent / indecent

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Children, orphaned, lost, have no possibility of education or a decent future.
Dzieci, osierocone, zaginione, pozbawione szans na edukację i godziwą przyszłość.

statmt.org

This report claims to defend decent work and to fight against precarious work.
W przedmiotowym jakoby broni się godziwej pracy i walczy z niepewnym zatrudnieniem.

statmt.org

Let us emphasise that these should be jobs with good conditions and decent pay.
Zatrudnienie, podkreślmy to, na dobrych warunkach i za godziwe wynagrodzenie.

statmt.org

The Commission gave this a decent impetus, but it failed at Council level.
Komisja nadała temu znaczny impet, ale sprawa zatrzymała się na szczeblu Rady.

statmt.org

Anyone found guilty cannot be locked up in Sierra Leone for any decent length of time.
Uznani za winnych nie mogą być więzieni w Sierra Leone przez odpowiedni okres.

statmt.org

also a chance to get a decent photo of the stones close-up.

www.guardian.co.uk

If you spend Â?20 a week on wine, say, you can buy a couple of decent bottles for that.

www.guardian.co.uk

Music Industry blogger Bob Lefsetz said that pre-sale deals for concerts, with companies like American Express which reserve batches as perks for customers, meant there were often only a small number of decent tickets at a reasonable price for the general public.

www.guardian.co.uk

"Labour shortages only existed because companies refused to offer decent wages.

www.guardian.co.uk

As soon as a halfway decent salary and reasonable benefits were offered, recruiters had no problem finding new hires," wrote Geoff Crothall in a blog for China Labour Bulletin.

www.guardian.co.uk

I just want to be a decent father to him.
Ale chcę być tylko przyzwoitym ojcem dla niego.

Not one. do you know what makes a human being decent?
Ani jednej. Wiecie co sprawia, że człowiek jest porządny?

What you have done, is a good and decent thing.
Co robisz? Czy coś jest dobre, przyzwoite?

May be the only decent thing I ever did for him.
Możliwe, że to jedyna porządna rzecz jaką kiedykolwiek dla niego zrobiłem. Nie.

Say what you will, but some of them are decent.
Mów co chcesz, ale niektórzy z nich są przyzwoici.

To pay for your return and a decent life back home.
Na opłatę waszego powrotu i dalsze godne życie w domu.

After I gave you your first decent place to live?
Po tym, jak dałam ci pierwsze godziwe miejsce do spania?

I'm trying to get him into a decent middle school.
Staram się wysłać go do porządnego liceum.

So I did the only decent thing a man could do.
Więc zrobiłem jedyną przyzwoitą rzecz, jaką człowiek mógł zrobić.

I wanted to wait until a decent hour to call you.
Chciałam poczekać do przyzwoitej godziny, żeby do ciebie zadzwonić.

I'm a decent man looking out for the little guy.
Jestem skromnym mężczyzną wypatrującym małego faceta.

Maybe he's too decent for the times we live in.
Może nawet za przyzwoitym, jak na nasze czasy.

I think I'll get quite a decent price for you.
Myślę, że otrzymam przyzwoitą cenę za Ciebie.

He did at least one decent thing in his life.
On zrobił przynajmniej jedną przyzwoitą rzecz w swoim życiu.

The girl needs to be brought back to a decent way of living.
Ta dziewczyna musi zostać spowrotem sprowadzona do przyzwoitego sposobu życia.

Don't you remember when a decent woman couldn't walk down the street?
Nie pamiętacie czasów, gdy porządna kobieta nie mogła chodzić ulicami?

We'd do a decent report for a change and really give them something.
Musimy zrobić raport o zmianach i naprawdę trzeba im coś dać.

So there'd be a decent place for me to sit?
Bym miała wygodne miejsce do siedzenia.

Why couldn't you sleep with them like any other decent person?
Dlaczego nie mogłaś się przespać z nimi jak inne normalne osoby?

For the death of your father a this decent company was.
Do czasu śmierci twojego ojca to było przyzwoite przedsiębiorstwo.

When was the last time you had a decent night's sleep?
Kiedy był ostatnim czasem miałeś sen przyzwoitej nocy?

Can't even buy a decent house for that these days.
Milion? Za to w naszych czasach nie kupisz nawet przyzwoity domek.

I had to be certain that you were a decent man. Kind.
Ale musiałem mieć pewność, że jesteś porządnym człowiekiem, że jesteś dobry

Didn't anyone ever tell you only your smile is decent?
Chyba nikt ci nie powiedział, że twój uśmiech jest w porządku?

And I can tell you, there are decent people among them.
I mogę cię zapewnić, że wśród nich są także przyzwoici ludzie.

It's high time every decent man and wife was in bed.
O tej porze każdy porządny człowiek powinien być już w swoim łóżku.

And it was the same with all the decent schools.
Tak samo było w innych przyzwoitych szkołach.

This is the first time I've felt decent in weeks.
To pierwszy raz od tygodni kiedy poczułem się przyzwoity.

It's about a decent man you killed a long time ago.
Tylko o dobrego człowieka, którego zabiłeś dawno temu.

Something about this sort of thing having no place in a decent school.
Coś takiego nie może mieć miejsca w naszej przyzwoitej szkole.

And he's one of the most decent men I've ever known.
I jednym z najporządniejszych ludzi jakich znam. To wiele tłumaczy.

If the poor aren't decent with one another nobody else is going to be.
Jeśli biedni nie są przyzwoici względem siebie, to nikt nie będzie.

I think he should spend some time with a decent role model, don't you?
Myśle że powinien spędzać trochę czasu z przyzwoitym wzorcem, nie sądzisz??

It'd be the first decent thing to happen to me in months.
To byłaby pierwsza, porządna rzecz, jaka przytrafiła mi się od miesięcy.

This is the chance for one of us to do the decent thing.
To szansa, by jeden z nas mógł postąpić przyzwoicie.

You're the only one who's been decent, and you were his best friend.
Tylko ty jesteś w porządku wobec mnie, i na dodatek byłeś jego najlepszym przyjacielem.

If she did this with someone from a decent family, I'd understand.
Gdyby robiła to z kimś z porządnej rodziny, może bym to zrozumiał.

What right have you got to be talking marriage to any decent woman?
Nie masz prawa rozmawiać o ślubie z żadną porządną kobietą.

People who do not respect democratic values simply have no place in a decent society.
Dla ludzi, którzy nie szanują demokratycznych wartości, nie ma miejsca w przyzwoitym społeczeństwie.

That was the only decent response to be heard at European level.
To była jedyna przyzwoita reakcja, dostrzegalna na szczeblu europejskim.

Get him in decent enough shape for the drive home.
Doprowadźcie go do przyzwoitego stanu, by mógł pojechać do domu.

He and I are the only decent items in here.
On i ja jesteśmy jedynymi przyzwoitymi osobami tutaj.

Together, we can make this city safe for decent people.
Razem mozemy uczynic to miasto bezpiecznym dla przyzwoitych ludzi.

This is the decent behavior you'd expected of me, right?
To jest przyzwoite zachowanie jakiego ode mnie oczekiwałeś?

You know how hard it is to find a decent man in this town?
Wie pan jak trudno jest znaleźć przyzwoitego mężczyznę w tym mieście?

All these decent people and bad things keep happening to them.
Wszyscy oni są porządnymi ludźmi, a spotykają ich złe rzeczy.

He's decent, and his family's been here way longer than us.
Jest porządny, a jego rodzina mieszka tu o wiele dłużej od nas.

If we want to keep it decent, we've got to think clearly.
Jeśli chcemy, by pozostało bezpieczne, musimy myśleć jasno.

You said so yourself, if he ever found anybody decent.
Mówiłeś, że jeżeli znajdzie kogoś przyzwoitego...

We haven't got a decent table to eat it off.
Tę szynkę. - Nawet nie mamy przyzwoitego stołu!