Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) uznać/uznawać; uważać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

di: mvt (hold, consider) uważać, sądzić
(leg): to ~ void uznawać za nieważny, niemający mocy prawnej

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

uznawać, uważać (że), mniemać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi form. uważać, sądzić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UWAŻAĆ

POCZYTYWAĆ (KOGOŚ ZA ZDOLNEGO)

MNIEMAĆ ŻE

Słownik internautów

domniemywać
uważać, brać kogoś za, uznawać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

mniemać

sądzić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I regret, though, that Mr Stockmann deems our amendment - number 24 - undesirable.
Niestety pan poseł Stockmann uważa naszą poprawkę numer 24 za niewskazaną.

statmt.org

This is the level below which a family is deemed to be living in poverty.
Jest to poziom, poniżej którego rodzinę uznaje się za żyjącą w ubóstwie.

statmt.org

So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really.
Oczywiście, czego ty sam dobrze nie zrobisz nie jest nigdy uważane za naprawdę zrobione.

TED

Do we deem the cultural heritage of Europe important as a cohesive force?
Czy uznajemy dziedzictwo kulturowe Europy za ważny czynnik spajający?

statmt.org

Accordingly, documents on trade negotiations are deemed confidential.
W związku z tym dokumenty w sprawie negocjacji handlowych są uznawane za poufne.

statmt.org

Not only do such opportunities oblige the BNP leader to defend the indefensible; he ends up exposing himself and the deeprooted desire of his party to cleanse the country of all things and persons they deem "unBritish", whatever that means.

www.guardian.co.uk

One element in the Real IRA's recent activity has been a wave of so-called "punishment" shootings and beatings of those they deem "antisocial elements" in nationalist working class areas.

www.guardian.co.uk

"The evidence that has been presented to us today has led us to take this provisional measure, as we considered that the conditions were definitely met to take this decision and we deem that it is crucial to protect the integrity of the 2018 and 2022 Fifa World Cup bidding process.

www.guardian.co.uk

And I will accept whatever disciplinary action they deem necessary.
I zaakceptuje jakikolwiek dyscyplinarny proces, jaki uznają za konieczny.

We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate.
Zaakceptujemy mksymala ilość prac społecznych i wszystko co uznasz za stosowne.

I want to know about any aircraft that they deem suspicious.
Chcę wiedzieć o każdym samolocie, który wyda im się podejrzany.

If you' venerable Father' and the community deem it correct.
Jeśli ty, czcigodny ojcze, i cała wspólnota uznacie to za słuszne.

Reality is what the majority deem it to be.
Rzeczywistość jest tym, czym większość chce, aby była.

Do we deem the cultural heritage of Europe important as a cohesive force?
Czy uznajemy dziedzictwo kulturowe Europy za ważny czynnik spajający?

You have to resist in whatever way you deem right.
Musicie się sprzeciwić w sposób, jaki uznacie za właściwy.

We therefore deem this resolution worthy of our support.
Dlatego uznajemy, że ta rezolucja zasługuje na nasze poparcie.

The Commission will propose this whenever a genuine risk and specific data deem it necessary.
Komisja zaproponuje to, kiedy tylko faktyczne ryzyko i szczegółowe dane wydadzą się to uzasadniać.

If we deem it necessary, we will assess the progress of the work.
Ocenimy postęp prac, jeśli uznamy to za konieczne.

How much land do you deem yourself worth?
Ile według swego uznania warta jesteś ziemi?

If you go, the people will deem you to be a pawn.
Jeśli pójdziesz, ludzie pomyślą że jesteś pionkiem.

You'il receive the load and do with it whatever you deem right.
Otrzymasz dostawę i zrób z nią cokolwiek uważasz, że jest słuszne.

I welcome the fact that we can deem the 2011 budget the 'youth' budget.
Cieszę się, że budżet na rok 2011 możemy uznać z budżet "młodzieży”.

If we deem his death an accident... they will get a pension.
Jeśli uznamy jego śmierć za wypadek, krewni dostaną po nim rentę.

The council will act as they deem necessary.
Rada podejmie decyzję, jaką uzna za konieczną.

She will accept any punishment you deem fit, sir.
Ona zaakceptuje jakaś kara, którą uważasz pasowała, proszę pana.

Just as we deem humans not to be.
Tak jak my w stosunku do ludzi.

The Commission does not deem these practices illegal if they have a legitimate basis in national law for social, educational, cultural or other reasons.
Komisja nie uważa tych praktyk za nielegalne, jeśli tylko mają one uzasadnione, z przyczyn społecznych, kulturowych czy też innych, podstawy w prawie krajowym.

Alan, I would appreciate candor here, even should you deem it hurtful!
Alan, cenię sobie szczerość. Nawet jeśli prawda będzie bolesna.

The things that we deem essential without which we can not live
Te istotne rzeczy, bez których nie możemy żyć.

First, we deem it important to ensure the availability of EU assistance at all times.
Po pierwsze uważamy, że zagwarantowanie dostępności pomocy unijnej w każdym momencie jest bardzo istotne.

His sense of duty was no Iess than yours, I deem.
Jego poczucie obowiązku, nie było mniejsze niż twoje, jak mniemam.

Does the house of not deem another gladiator worthy of spectacle?
Czyżby dom Batiatusa nie posiadał innego gladiatora godnego widowiska?

They are distributing passports to populations that they deem to be Russian.
Rozdają oni paszporty ludziom, których uznają za Rosjan.

Therefore, I deem it unnecessary to institutionalize her.
A zatem uznaję za niepotrzebne jej dalsze leczenie.

Yet there are those who want to restrict us yet further and who would deem the report ambitious.
Niektórzy chcą jednak jeszcze bardziej nas ograniczyć i uważają to sprawozdanie za ambitne.

Debbie Marshall does not deem me extra-ordinary enough.
Dla Debbie Marshall nie jestem wystarczająco niezwykła.

First of all, with regard to the run-up to the summit: which specific signals and steps do you deem necessary in order to resume negotiations?
Po pierwsze, jeżeli chodzi o przygotowania do szczytu: jakie konkretne sygnały i kroki uznają państwo za niezbędne, by wznowić negocjacje?

I deem such information relevant and there should be an accompanying table annexed to the next report by the Court of Auditors, as is suggested.
Uznaję takie informacje za istotne; zgodnie z sugestią do przyszłego sprawozdania Trybunału Obrachunkowego należy załączyć stosowną tabelę.

Others might deem it reckless.
Inni uznają to za lekkomyślne.

We don't deem it necessary.
Nie uważamy tego za konieczne.

No judge is gonna deem her competent.
Żaden sędzia nie uzna jej za kompetentną.

Concerning the special procedures, the EU is fighting actively to extend existing mandates and establish the new ones we deem necessary.
W odniesieniu do specjalnych procedur, UE aktywnie walczy, aby przedłużyć istniejące mandaty i ustanowić nowe, które uważamy za konieczne.

I deem it imperative that the power plants entitled to free quotas be designated by the European Commission according to the principle of regional balance.
Uważam, że jest bezwzględnie konieczne, aby elektrownie uprawnione do bezpłatnych kwot zostały wyznaczone przez Komisję Europejską zgodnie z zasadą zachowania regionalnej równowagi.

This is because, in my opinion, the EU should refrain from imposing social prerogatives on third countries, however correct or beneficial they may deem them to be.
Postąpiłem tak dlatego, że moim zdaniem UE powinna powstrzymać się od narzucania prerogatyw socjalnych państwom trzecim, niezależnie od tego, w jakim stopniu słuszne lub korzystne mogą się one wydawać.

I am aware of Admiral d'Estaing's expedition, and I deem it... insufficient.
Jestem świadom ekspedycji admirała d'Estainga, ale uważam ją za niewystarczającą.

Now that all of the experts deem that Romania and Bulgaria satisfy requirements, I think it is clear that they should be allowed to join.
Kiedy wszyscy eksperci twierdzą, że Rumunia i Bułgaria spełniają wymogi, uważam za oczywiste, że należy pozwolić im na przystąpienie.

The Member States of the EU are capable of implementing national measures to support those sectors that they deem to be in need of financial assistance.
Państwa członkowskie UE mogą zastosować krajowe środki, aby wesprzeć sektory, co do których uważają, że potrzebują pomocy finansowej.

We would deem it unacceptable if the Chinese Government were to use these talks to tide itself over the period of the Olympic Games, only to have them break down afterwards.
Byłoby niedopuszczalne, gdyby chiński rząd chciał wykorzystać te rozmowy do przeczekania okresu Igrzysk Olimpijskich, tylko po to, żeby potem je zerwać.

We must respect the right of asylum seekers to flee to whatever country they deem most suitable and ensure that the Member States comply with the 1951 Geneva Convention.
Musimy respektować prawo osób ubiegających się o azyl do schronienia się w wybranym przez nie kraju oraz musimy upewniać się, czy państwa członkowskie przestrzegają Konwencję genewską z 1951 roku.

The Russians even have a law that allows them to murder anyone - Russian citizen or foreign national - on foreign soil whom they deem to be a threat or a nuisance.
W Rosji obowiązuje nawet ustawa, która umożliwia zamordowanie na obcej ziemi każdego - obywatela rosyjskiego lub cudzoziemca - kto jest uważany za zagrożenie lub sprawia kłopoty.

To this end the draft provides for numerous measures which go beyond the content of next year's planned revision package but which we deem necessary if the European funds industry is to become more competitive.
W związku z tym projekt zawiera szereg środków, które wykraczają poza ramy planowanego na przyszły rok pakietu przeglądowego, lecz które są naszym zdaniem konieczne, jeśli europejski sektor funduszy ma stać się bardziej konkurencyjny.

I am not against this if the Commission sees it as a way out for the non-ODA activities we all deem necessary and important, and I will go along with it.
Nie jestem temu przeciwny, jeśli Komisja uzna to za rozwiązanie w kwestii działań innych niż ODA, które wszyscy uważamy za konieczne i ważne, i zgadzam się z tym.

Ladies and gentlemen, I assure you that the Slovenian Presidency will invest a great deal of energy in its preparations for the summit and therefore I am convinced that we will be able to deem the summit in Slovenia a success.
Panie i panowie! Zapewniam, że prezydencja słoweńska zainwestuje ogromne nakłady energii w przygotowanie szczytu i w związku z tym jestem przekonany, że będziemy mogli uznać szczyt w Słowenii za udany.