Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) hańbiący, poniżający, upokarzający;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj upadlający, poniżający

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obniżający, poniżający

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PONIŻAJĄCY

HAŃBIĄCY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In it we refer to human dignity and the ban on degrading and cruel punishment.
Mówi się w niej o godności człowieka i zakazie poniżającego i okrutnego karania.

statmt.org

in writing. - The death penalty is the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment.
na piśmie. - Kara śmierci jest najbardziej okrutną, nieludzką i poniżającą karą.

statmt.org

The detention conditions are degrading and an affront to human dignity.
Warunki przetrzymywania są poniżające i stanowią policzek dla godności człowieka.

statmt.org

It is without doubt true that torture is the most inhumane and degrading practice.
Bez wątpienia prawdą jest, że tortury są zachowaniem najbardziej nieludzkim i poniżającym.

statmt.org

Prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment
Zakaz tortur i nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania

EU Constitution

"Were we to leave prematurely, without degrading the insurgency and increasing the capability of the Afghan national security forces, we could see the return of the destructive forces of transnational terror," he said.

www.guardian.co.uk

And this opposition to intimacy, says Jensen, helps explain why porn has become so cruel, degrading and humiliating - why, to quote Martin Amis, it has become "a parody of love" addressing itself "to love's opposites, which are hate and death".

www.guardian.co.uk

"It's speculative at best and downright degrading at worst," said an intelligence official with permission to speak to the press.

www.guardian.co.uk

We're going to force you to do these, what are really degrading jobs,' which won't equip them for anything, but in a way are punishing them for not working and in a climate in which jobs are hard to get.

www.guardian.co.uk

I think there's something degrading about having a husband for a rival.
Jest coś poniżającego w posiadaniu męża za rywala.

May she sail it down or would that be degrading?
Może go rzucić, czy będzie to zbyt upokarzające? - Nie.

Last night was the most perverse degrading experience of my life.
Ostatnia noc była najbardziej perwersyjnym, poniżającym doświadczeniem mojego życia.

I consider jealousy to be insulting to you and degrading to me.
Uważam że zazdrość byłaby dla ciebie obrazą a dla mnie poniżeniem.

When I first developed the amber, the universe was degrading at an alarming rate.
Kiedy opracowałem Bursztyn, wszechświat rozpadał się w niepokojącym tempie.

Of course it's degrading, it keeps people in line.
Oczywiście, że tak. To trzyma ludzi w szeregu.

Air bubble in the doll could mean the silicone is degrading.
Pęcherzyk powietrza w lalce może oznaczać, że silikon się osadził.

It's degrading, I know, but when the tit's that big, everybody gets in line.
Wiem, to poniżające, ale po taką kapustę człowiek ustawia się grzecznie w szeregu.

Too degrading for a big star like me.
Śmieszna, jak dla takiego gwiazdora jak ja.

Painful and degrading, Not so hot, but I really cared about him.
Bolesne i upokarzające, Niezbyt namiętne, ale naprawdę zależało mi na partnerze.

This situation is degrading and should be stopped.
Sytuacja ta ulega pogorszeniu i należy jej położyć kres.

The detention conditions are degrading and an affront to human dignity.
Warunki przetrzymywania są poniżające i stanowią policzek dla godności człowieka.

They are held in such inhumane and degrading conditions that the centre exploded into a true democratic emergency.
Są oni trzymani w tak nieludzkich i poniżających warunkach, że w ośrodku naprawdę doszło do prawdziwego wybuchu kryzysu demokracji.

Lt'il be degrading and humiliating. when they finally close your school, honey!
O degradacji i poniżeniu będziesz mogła mówić, jak ci szkołę zamkną, kochanie!

They are being subjected to huge psychological strain, which is inhumane and degrading treatment in itself.
Skazańcy znajdują się w stanie ogromnego psychologicznego napięcia, które jest nieludzkie i degradujące samo w sobie.

Father Egan, you think this pornographic literature is having a substantial and degrading effect?
Ojcze Egan, czy sądzi ojciec, że pornograficzna literatura ma istotny i degenerujący wpływ?

Degrading yourselves in the eyes of your Lord.
Pogrążali się w oczach waszego Pana.

He would never have countenanced an alliance he deemed so degrading.
Nigdy nie zgodziłby się na związek, który uważał za tak poniżający.

Secretary is a little degrading to women.
Słowo sekretarka trochę poniża kobiety.

Uncle Vernon never travels by cab 'cause he finds tipping degrading.
Wujek Vernon nigdy nie jeździ taksówką, bo mówi, że dawanie napiwków jest poniżające.

It is without doubt true that torture is the most inhumane and degrading practice.
Bez wątpienia prawdą jest, że tortury są zachowaniem najbardziej nieludzkim i poniżającym.

We thought that we were degrading gravity, right?
Wydawało nam się, że opada grawitacja, tak?

It is apparently not enough that women have to be subjected to degrading and scandalous gang rapes.
Najwyraźniej upadlające i skandaliczne zbiorowe gwałty kobiet to za mało.

It is wholly unacceptable that, after all these years, hundreds of thousands of people should still be living in such degrading conditions.
Jest całkowicie nie do przyjęcia, że po tych wszystkich latach setki tysięcy ludzi w dalszym ciągu musi żyć w tak poniżających warunkach.

The 250 hostages have suffered an inhuman and degrading treatment, and their situation is getting worse.
250 zakładników padło ofiarą nieludzkiego i poniżającego traktowania, a ich sytuacja pogarsza się.

All this power is degrading you.
Cała ta potęga cię niszczy.

I think marriage is degrading for a woman... especially for a woman like me.
Uważam, że małżeństwo upokarza kobietę, ... zwłaszcza taką jak ja.

In it we refer to human dignity and the ban on degrading and cruel punishment.
Mówi się w niej o godności człowieka i zakazie poniżającego i okrutnego karania.

Caning is an inhuman and degrading form of punishment which should be abolished everywhere in the world.
Chłosta jest nieludzką i poniżającą formą kary, która powinna być zakazana na całym świecie.

How humiliating and degrading it was.
Jakie poniżające i niszczące to było.

Simon used mood degrading for negative cases???
Simon używał określenia pogarszacz humoru na rzeczy negatywne...

You got a song called Beat That Bitch, they might hear that and think that's degrading.
A ty masz piosenkę nazwaną Wal tą dziwkę, I kiedy to usłyszą mogą pomyśleć, że to poniżające.

My first experience was, 'A,' painful and degrading...
Moje pierwsze doświadczenie było, 'A,' - bolesne i upokarzające...

This is particularly degrading.
To wysoce upokarzające.

Mom, this is degrading!
Mamo, to jest poniżające!

In any case, it talks about protecting them, protecting their physical dignity and mental integrity against degrading or inhumane treatment.
W każdym razie, karta ta mówi o zapewnianiu takim osobom ochrony, o ochronie ich godności pod względem fizycznym oraz nietykalności psychicznej przed traktowaniem w upokarzający czy nieludzki sposób.

Painful and degrading, Wildly exciting-- I had an orgasm.
Bolesne i upokarzające, Dziko podniecające-- miałam orgazm.

Crockett & Tubbs were mood degrading?
Crockett & Tubbs byli pogarszaczami humoru.

I have to resort to evermore degrading...
Muszę się posuwać do bardziej poniżających...

It was humiliating, degrading.
To było upokarzające, poniżające.

One of the inquisition's most infamous, degrading...
Jeden z najbardziej niesławnych inkwizytorów...

Well, I got a... body that's degrading.
A ja mam... rozkładające się ciało.

Mood degrading... and mood upgrading for positive ones.
Pogarszacz humoru... ... i polepszacz humor na rzeczy pozytywne.

None other than the ruthless laws of the market are crushing, degrading and homogenising every cultural, aesthetic, artistic and moral value.
Nic innego, tylko bezlitosne prawa rynku, miażdżą, niszczą i ujednolicają wszelkie kulturalne, estetyczne, artystyczne i moralne wartości.

This is a degrading issue and, unfortunately, the approach of the European Union and Member States is having barely any effect.
Problem jest hańbiący i niestety środki stosowane przez Unię Europejską i państwa członkowskie prawie nie przynoszą efektu.

The European Union is committed to the absolute prohibition of torture and of cruel, inhumane and degrading treatment.
Unia Europejska pragnie wprowadzenia całkowitego zakazu tortur oraz okrutnego, nieludzkiego i poniżającego traktowania więźniów.

The Council is - and will remain - committed to the prevention and eradication of all forms of degrading and discriminatory treatment.
Rada jest - i będzie - zaangażowana w zapobieganie i likwidację wszelkich form poniżającego i dyskryminującego traktowania.

in writing. - The death penalty is the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment.
na piśmie. - Kara śmierci jest najbardziej okrutną, nieludzką i poniżającą karą.

We've had enough of their music ....it's degrading!
Mamy dość ich muzyki! To poniżające!

It is against the right not to be tortured, but also against the right not to be subject to inhuman and degrading treatment or punishment.
Jest zaprzeczeniem prawa do niebycia torturowanym, a także prawem do niebycia poddawanym nieludzkiemu i poniżającemu traktowaniu czy karom.