Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) łudzić, wprowadzać, wprowadzić kogoś w błąd;
delude oneself - łudzić się, oszukiwać samego siebie;
be deluded - dać się zwieść, oszukać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(sb with sth/into doing sth) oszukiwać (kogoś czymś), okłamywać, wprowadzać w błąd, łudzić się, zwodzić

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zwodzić, łudzić

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

oszukać vt, omamić vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

oszukać, omamić, okłamać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt łudzić, zwodzić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OSZUKAĆ

BAŁAMUCIĆ

ŁUDZIĆ

MAMIĆ

OKŁAMAĆ

ZWIEŚĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

łudzić się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

omamić

zmylić

zwodzić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, we should not delude ourselves that we are where we need to be.
Nie powinniśmy się jednak łudzić, że jesteśmy już tam, gdzie powinniśmy być.

statmt.org

However globalism is deluded in believing that economics is the motor behind civilisation.
Złudzeniem globalizmu jest pomysł, że ekonomia może być motorem cywilizacji.

statmt.org

This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
A toć mówię, aby was nikt fałszywemi dowodami nie oszukał przez wystawną mowę.

Jesus Army

We are, as usual, deluding ourselves about how important we are.
My, jak zwykle, oszukujemy samych siebie, co do tego jak ważni jesteśmy.

statmt.org

So we should not delude ourselves - this is only the start of the struggle for influence in Ukraine.
Dlatego nie ma się co łudzić - jest to dopiero początek gry o wpływy na Ukrainie.

statmt.org

There was a lot to learn in the first months: the guerrillas' dialect; the command structure and deluded logic of the Farc; the soldiers' aliases, many of them from TV shows, so that a short, stout guard was referred to as Betty, after Ugly Betty.

www.guardian.co.uk

It will do this, moreover, in the largely deluded belief that it is engaged in the noble work of preventing the kind of electoral gerrymander that was used to exclude catholics in Northern Ireland, or black and poor people in the United States, from the exercise of their rights.

www.guardian.co.uk

If it is parochial to think World Cup football is by definition the players, coaches and supporters of one nation against those of another then Argentina, Brazil, Germany, Italy, Spain, France and Holland are all deluded never to have dialled international rescue.

www.guardian.co.uk

I've never liked Kool-Aid's dull, chemical notes, and even though it was wrongly implicated in the Jonestown Massacre (those pitiable, deluded people actually drank laced Flavor-Aid), "drinking the Kool-Aid" has become a byword for blind, unthinking acceptance of a creed or philosophy.

www.guardian.co.uk

I wouldn't delude myself for a second that you were in love with me.
Przez chwilę nie łudziłabym się, że mnie kochasz.

Don't delude yourselves that things will stay as they are!
Nie łudź się, że wszystko pozostanie niezmienione.

I just don't think you should delude yourself either.
Ja po prostu myślę, że nie powinnaś się łudzić.

I no longer delude myself that a solution will appear from nowhere.
Nie łudzę się już, że rozwiązanie samo się znajdzie.

So we should not delude ourselves - this is only the start of the struggle for influence in Ukraine.
Dlatego nie ma się co łudzić - jest to dopiero początek gry o wpływy na Ukrainie.

We must not delude ourselves that migration results only from violations of fundamental human rights.
Nie wolno nam się łudzić, że migracja jest wyłącznie wynikiem łamania podstawowych praw człowieka.

Let us not delude ourselves: the construction of a true European energy policy will require yet more advances, and institutional ones in particular.
Nie dajmy się zwieść: skonstruowanie prawdziwie europejskiej polityki energetycznej będzie wymagać jeszcze większego zaawansowania, a szczególnie zaawansowania instytucjonalnego.

I think that we should not delude ourselves.
Sądzę, że nie powinniśmy się łudzić.

We must not, however, delude ourselves: all sanctions which strike at the regime inevitably leave their mark on society.
Nie możemy się jednak łudzić: każda sankcja uderzająca w reżim nieuchronnie odciśnie swoje piętno na społeczeństwie.

We should not delude ourselves into thinking we shall achieve immediate success.
Nie łudźmy się, że osiągniemy natychmiastowe sukcesy.

Therefore, we cannot delude ourselves about this: until Europe puts its economic house in order, for example, by issuing bonds, nothing can be done.
W związku z tym nie możemy się oszukiwać: dopóki Europa nie uporządkuje swojej gospodarki, poprzez na przykład publikację obligacji, dopóty nie zdołamy nic zrobić.

However, we should not delude ourselves that we are where we need to be.
Nie powinniśmy się jednak łudzić, że jesteśmy już tam, gdzie powinniśmy być.

And, don't delude yourself that this was rape.
Nie łódź się, że to był gwałt.

It is not - and let us not delude ourselves about this - a panacea.
Nie jest to - i nie łudźmy się w tej kwestii - panaceum.

Yemen is representative of all these problems and we should not delude ourselves into thinking that we are dealing with a local problem.
Jemen reprezentuje wszystkie te problemy i nie powinniśmy się łudzić nadzieją, że mamy do czynienia z problemem lokalnym.

Continue to delude yourself that it, Gerard.
W dalszym ciągu łudzić się, że to, Gerard.

However, let us not delude ourselves.
Nie łudźmy się jednak.

Why delude yourself with that crap?
Dlaczego łudzisz się tymi bzdurami?

Each could delude himself Into believing I was his... And his alone.
Każdy może powiedzieć, że jestem jego ... i tylko jego.

And to delude ourselves that we will achieve this means that we are simply not seeking solutions in the right way.
Nie możemy również oszukiwać się, że osiągniemy to po prostu nie szukając od razu rozwiązań.

The celebrations and salutations surrounding President Obama are making people delude themselves about the policy of imperialism.
Celebracje i hołdy otaczające prezydenta Obamę sprawiają, że ludzie są wprowadzani w błąd na temat polityki imperializmu.

We delude ourselves we live, that we love. That we die.
Sami siebie oszukujemy, że żyjemy, kochamy, umieramy.

This is certainly a welcome step forward, but we should not delude ourselves: our ambition and our commitment are not yet matched by others.
Z pewnością jest to zadowalający krok naprzód, ale nie powinniśmy się łudzić: inni nie podzielają jeszcze naszych ambicji i naszego zaangażowania.

Fellow Members, let us not delude ourselves that ordinary Greeks are totally blameless for what has happened in Greece.
Koledzy posłowie! Nie łudźmy się, że zwykli Grecy są zupełnie bez winy za to, co stało się w Grecji.

Ah, gentlemen, gentlemen, we delude ourselves,
Ach, panowie, panowie, oszukujemy się,

Finally, let me just add that we should not delude people into thinking that we will be able to compensate everyone for the inconvenience they have suffered.
Wreszcie chciałbym dodać, że nie powinniśmy zwodzić obywateli, że będziemy w stanie zrekompensować wszystkim niedogodności, jakie były ich udziałem.

Do not delude yourself. I beg of you, do not delude yourself.
Nie łudź się, zaklinam cię, nie oszukuj samej siebie!

It is a sign of commitment and willpower, but we should not delude ourselves into thinking that an announcement is all it is going to take.
Jest to znak zaangażowania i silnej woli, lecz nie należy się łudzić i myśleć, że wystarczy samo obwieszczenie.

Let us not delude ourselves: the example of Kosovo may be used by Georgia's northern neighbour as a pretext for infringing the territorial integrity of that country.
Nie oszukujmy się, przykład Kosowa może być wykorzystany przez północnego sąsiada Gruzji jako pretekst do rozbicia integralności terytorialnej tego kraju.

Do not delude yourself, Sir, into thinking that one additional seat in the European Parliament will enable you to buy greater support for Lisbon in Poland.
I proszę nie mieć złudzeń, że kupi pan w Polsce większe poparcie dla Lizbony dzięki jednemu dodatkowemu miejscu w Parlamencie Europejskim.

Let us not delude ourselves that the newly-established EU diplomacy will play a leading role from the outset, when the individual Member States have such strong particularistic interests.
Nie oszukujmy się, że przy tak silnych partykularnych interesach poszczególnych państw członkowskich, nowo utworzona dyplomacja UE będzie od razu grała pierwsze skrzypce.

And we should not delude ourselves that this can be done with some Treaty which would have three articles that we would all know by heart and all understand.
Nie możemy łudzić się, że dokonamy tego jakimś traktatem, który będzie zawierał trzy artykuły rozumiane i znane na pamięć przez wszystkich.

I would hope that, after the debacle of the declaratory Lisbon Strategy, the Commission did not want to come out with another empty-worded utopia with which to delude European citizens.
Mam nadzieję, że po fiasku deklaracyjnej strategii lizbońskiej Komisja nie chciała stworzyć kolejnej pustej utopii, która ma zwieść europejskich obywateli.

They made a barrage of assurances of their good intentions which may for the moment protect or delude their so-called stakeholders, but which will not satisfy the great number of the unemployed which these measures are already beginning to produce.
Zapewniali na wszystkie sposoby o swoich dobrych intencjach, które mogą chwilowo chronić lub zwodzić ich tzw. udziałowców, ale które nie usatysfakcjonują ogromnej ilości bezrobotnych, którzy nie mają pracy w wyniku tych regulacji.