Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) dający się udowodnić, wykazać; wyraźny, oczywisty;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

[d+i`m'nstr7bl] adj dający się udowodnić

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

do udowodnienia, do pokazania

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wyraźny

oczywisty

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DAJĄCY SIĘ UDOWODNIĆ

APODYKTYCZNY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

udowodniony

widoczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

On the other hand, the process does not result in any demonstrable benefits for consumers.
Z drugiej strony proces nie przynosi konsumentom żadnych wyraźnych korzyści.

statmt.org

This approach - this cooperation - has led to demonstrable improvements over recent years.
Takie podejście - ta współpraca - w ostatnich latach doprowadziło do znaczącej poprawy.

statmt.org

But, lo and behold, by 16, by 17, there were demonstrable differences in the way I felt.
Ale na przekór im wszystkim, po 16, 17 zabiegach czułem się zupełnie inaczej, co można było łatwo zauważyć.

TED

Some States show demonstrable laxity when it comes to respecting fundamental rights in a prison environment.
Niektóre kraje wykazują swobodne podejście do poszanowania podstawowych praw w odniesieniu do osób osadzonych w więzieniach.

statmt.org

In Belgium, for instance, it is three years except in the case of demonstrable fraud.
Na przykład w Belgii wynosi on trzy lata z wyjątkiem przypadków, w których mamy do czynienia z dającymi się udowodnić oszustwami.

statmt.org

On the other hand, the process does not result in any demonstrable benefits for consumers.
Z drugiej strony proces nie przynosi konsumentom żadnych wyraźnych korzyści.

My engineers were there - no demonstrable risk.
Moi inżynierowie tam byli - poważnego zagrożenia nie ma.

This approach - this cooperation - has led to demonstrable improvements over recent years.
Takie podejście - ta współpraca - w ostatnich latach doprowadziło do znaczącej poprawy.

In Belgium, for instance, it is three years except in the case of demonstrable fraud.
Na przykład w Belgii wynosi on trzy lata z wyjątkiem przypadków, w których mamy do czynienia z dającymi się udowodnić oszustwami.

Some States show demonstrable laxity when it comes to respecting fundamental rights in a prison environment.
Niektóre kraje wykazują swobodne podejście do poszanowania podstawowych praw w odniesieniu do osób osadzonych w więzieniach.

President Medvedev could bring about a breakthrough here and end his Presidency with at least one demonstrable success.
Prezydent Miedwiediew mógłby pod tym względem dokonać przełomu i zakończyć swoją prezydenturę z przynajmniej jednym namacalnym sukcesem.

But nothing's demonstrable without an autopsy.
Ale bez autopsji nic nie udowodnimy.

The Dutch Party for Freedom (PVV) is against these monstrosities which just eat money and do not serve a single demonstrable purpose.
Holenderska Partia Wolności (PVV) sprzeciwia się tym monstrom, które przejadają tylko pieniądze i nie służą żadnym konkretnym celom.

We decided that, to safeguard the safety of the civilian population, Member States could examine all necessary options, provided that there is a demonstrable need, a clear legal basis and support from the region.
Postanowiliśmy, że państwa członkowskie mogą przeanalizować wszystkie konieczne opcje w celu zapewnienia bezpieczeństwa ludności cywilnej, o ile zachodzi uzasadniona potrzeba, istnieje wyraźna podstawa prawna i poparcie ze strony regionu.

The economic needs of the country in question must be taken into account so that the amount spent on adult education is not money needlessly squandered, but bears demonstrable value to the individual, to society and to the economy.
Uwzględnić należy potrzeby gospodarcze danego kraju, aby kwoty przeznaczane na kształcenie dorosłych nie były niepotrzebnie marnotrawione, ale tworzyły znaczną wartość dla jednostki, społeczeństwa i gospodarki.

Secondly, it is highly questionable to launch a European Security and Defence Policy (ESDP) training mission which has not been properly justified and which will not make a demonstrable contribution to state-building in Somalia.
Po drugie, wysoce dyskusyjne jest wprowadzenie misji szkoleniowej Europejskiej Polityki Bezpieczeństwa i Obrony (EPBiO), która nie została właściwie uzasadniona i która nie wniesie istotnego wkładu w budowę państwa somalijskiego.