Słownik internautów

demonstrował, pokazywał

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zademonstrowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

If the technique works, we will have demonstrated just how powerful and useful this technology can be.

www.guardian.co.uk

Giorgio Armani praised the changes, stating that it demonstrated "that we Italians, if we really want it, are perfectly able to assert ourselves".

www.guardian.co.uk

US regulators yesterday demonstrated their determination to crack down on Wall Street's excesses during the subprime mortgage crisis by handing Goldman Sachs a fine of $550m, and warning that "half truths and deception" would not be tolerated.

www.guardian.co.uk

They are sceptical about the role of "nation building", as Fox demonstrated in an interview in which he compared Afghanistan to a 13-century state.

www.guardian.co.uk

What he's demonstrated very clearly is that you have a choice.
Pokazał bardzo wyraźnie to, że masz wybór.

It has demonstrated its ability to do so in the past.
Przemysł ten dowiódł już w przeszłości, że posiada taką zdolność.

I believe this has been clearly demonstrated in our recent efforts.
Uważam, że nasze ostatnie starania wyraźnie tego dowodzą.

That has been very well demonstrated by the discussion today.
Dzisiejsza debata jest tego doskonałym przykładem.

As your visit has demonstrated, current events and the general situation in the region have had an impact on the process.
Jak dowiodły Pani wizyty, bieżące wydarzenia oraz ogólna sytuacja w regionie mają wpływ na ten proces.

The Communists demonstrated a year and a few months ago what they want.
Rok i kilka miesięcy temu komuniści pokazali, co jest ich celem.

Indeed, it is demonstrated by the common love of democracy, peace, rights and the market economy.
Dowodem tego związku jest wspólne zamiłowanie do demokracji, pokoju, praw człowieka oraz gospodarki rynkowej.

This morning, several hundred people demonstrated in front of the Ministry.
Tego ranka, kilkuset ludzi demonstrowało przed ministerstwem.

This is a proven fact that can be easily demonstrated.
Jest to udowodniony fakt, który łatwo może być zademonstrowany.

Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated.
Nigdzie indziej na naszej planecie życiodajna siła wody nie ukazuje się tak bezpośrednio.

Their governments have demonstrated that they share the same values as we do.
Ich rządy wykazały, że podzielają nasze wartości.

The crisis has demonstrated that some things can happen extremely quickly.
Kryzys dowiódł, że niektóre rzeczy mogą zachodzić niezwykle szybko.

It has not passed the reality test and this was demonstrated by the gas crisis.
Nie zdała egzaminu w konfrontacji z rzeczywistością i kryzys w sektorze gazu bardzo wyraźnie to pokazał.

This is demonstrated, among other things, by the fact that political parties are losing members.
Dowodzi tego między innymi fakt utraty członków przez partie polityczne.

This was clearly demonstrated in Prague a few days ago.
Jasny przykład takich działań miał miejsce kilka dni temu w Pradze.

The economic crisis has demonstrated the need for public action to support private activities that are in difficulty.
Kryzys gospodarczy ujawnił potrzebę podjęcia działań publicznych w celu wsparcia tych działań prywatnych, co do których istnieje trudna sytuacja.

It has also demonstrated the strength of our commitment to take Europe forward.
Pokazała też siłę naszego zaangażowania w poprowadzenie Europy ku przyszłości.

In Afghanistan, history has demonstrated that there can be no military solution.
Historia pokazała, że w Afganistanie nie ma mowy o rozwiązaniu wojskowym.

This solidarity must be demonstrated through financial and technical support.
Konieczne jest okazanie tej solidarności poprzez wsparcie finansowe i techniczne.

They have demonstrated that democracy and human rights can be universal values.
Świadczą one o tym, że demokracja i prawa człowieka mogą być wartościami powszechnymi.

This policy demonstrated that production could be adapted to policies.
Polityka ta dowiodła, że produkcję można dostosować do polityki.

You have demonstrated ambition here and that is a precious thing to us.
Pokazał pan w tym kontekście ambicję, która jest dla nas istotna.

Her past, and the attitude that she has often demonstrated, are indicators of this.
Wskazywałaby na to jej przeszłość, oraz jej stosunek, który często prezentowała.

This is demonstrated by the films about child labour in the chocolate production industry.
Pokazują to filmy o pracy dzieci w sektorze produkcji czekolady.

Today's vote has demonstrated that Parliament is still unable to do so.
Dzisiejsze głosowanie dowiodło, że Parlament nadal nie jest do tego zdolny.

It remains in the period that now follows for these words to be demonstrated by actions as well.
W następującym teraz okresie te słowa muszą zostać również poparte czynami.

I think it could've been demonstrated elsewhere without harming people.
Myślę, że można to było zademonstrować gdzie indziej... bez krzywdzenia tylu ludzi.

How dependent we have become was recently demonstrated in Estonia.
Jak bardzo staliśmy się zależni pokazał niedawny przypadek Estonii.

The lack of political will demonstrated in Copenhagen cannot be repeated.
Nie można dopuścić do powtórnego braku woli politycznej, jaki mieliśmy możliwość obserwować na konferencji w Kopenhadze.

The accident in Italy last year demonstrated the possible consequences of this.
Wypadek, który zdarzył się w zeszłym roku we Włoszech pokazał możliwe tego konsekwencje.

The share prices demonstrated very clearly what had happened.
Ceny akcji bardzo jasno pokazały, co się stało.

You again demonstrated your capacity to work with everyone.
Raz jeszcze dowiodła pani zdolności współpracy z każdym.

After all, a critical approach by this committee ensures progress, as has indeed been demonstrated in the past.
W końcu, jak już się przekonaliśmy, krytyczne podejście tej komisji zapewnia nam postęp.

They have demonstrated that these institutions are not just a talking shop, but also a source of practical aid.
Pokazały one, że te instytucje to nie tylko gromada gadających głów, ale również źródło praktycznej pomocy.

In addition, the gas crisis has once again demonstrated our dependency and vulnerability.
Ponadto kryzys gazowy ponownie wykazał naszą zależność i wrażliwość.

This has been abundantly demonstrated by the speakers before me.
Zademonstrowały to wystąpienia moich przedmówców.

The debate has demonstrated relatively broad agreement across the political spectrum.
Ta debata jest dowodem na istnienie stosunkowo szerokiego porozumienia w całym spektrum politycznym.

Which we have more than aptly demonstrated for thousands of years...
Wiesz, my Bogowie, mamy fizyczne żądze. Które bardziej niż zręcznie demonstrowaliśmy przez tysiąclecia...

I would like to express the belief that the positive effects of such a policy can be demonstrated later on in everyday life.
Chcę wyrazić przekonanie, że pozytywne skutki takiej polityki mogą ujawnić się później w życiu codziennym.

We represent many European citizens and you have demonstrated contempt for all our voters.
Reprezentujemy wielu europejskich obywateli, tymczasem pan okazał pogardę wszystkim naszym wyborcom.

The Greek crisis has demonstrated the need for enhanced economic governance.
Na podstawie kryzysu greckiego wiadomo, że istnieje pilna potrzeba poprawy ładu gospodarczego.

The question is open and in fact it must be demonstrated that there is real European added value.
Kwestia ta pozostaje otwarta i w rzeczywistości należy udowodnić, że faktycznie istnieje tu europejska wartość dodana.

Kozloduy has demonstrated to me how little the Commission knows about what is happening with our money.
Kozłoduj pokazał mi, jak niewiele Komisja wie o tym, co dzieje się z naszymi pieniędzmi.

Recent research has demonstrated that companies with adequate information, consultation and participation of workers function better, especially in hard times.
Z ostatnich badań wynika, że lepiej - zwłaszcza w trudnych czasach - funkcjonują firmy, w których pracownicy są właściwie informowani i konsultowani, a także aktywnie uczestniczą w działaniach.

The debate today has quite clearly demonstrated that a broad majority of Parliament supports this position.
Debata dzisiejsza pokazała dosyć wyraźnie, że szeroka większość Parlamentu popiera to stanowisko.

They have demonstrated an amazing courage in challenging the dictatorship.
Irańczycy wykazali się niewiarygodną odwagą, przeciwstawiając się dyktaturze.

Above all, I would like to thank all of those citizens who have demonstrated their commitment to this issue.
Przede wszystkim chciałabym podziękować wszystkim obywatelom, którzy wykazali zaangażowanie w tę sprawę.

It has been demonstrated that out of the more than 450 operational programmes, only 246 are focusing on research and innovation.
Okazało się, że z ponad 450 programów operacyjnych tylko 246 skupia się na badaniach i innowacji.

The economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.
Kryzys gospodarczy dowiódł rzecz jasna, że potrzebna jest zmiana ram regulacyjnych.

However, such proposals do not defend our industries like they should, as the European reality has already demonstrated.
Takie propozycje nie służą jednak ochronie sektorów naszego przemysłu w sposób, w jaki powinny to robić, jak pokazała już europejska rzeczywistość.