Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Somerville had been found asleep in her car in July 2008 and denies refusing a breath test.
The regime denies carrying out the attack and has unleashed a wave of belligerent rhetoric in response to what it calls US aggression.
The North denies involvement in the incident, in which 46 South Korean sailors died.
But the BBKA denies that it has bowed to pressure from members who have been increasingly critical of the its stance.
If a police record denies you medical school, will the world be better off?
Jeśli trafisz do rejestru możesz pożegnać się ze swoją szkołą medyczną.
He denies it and says: come on, she is my daughter.
Zaprzecza wtedy i mówi: Daj spokój, to moja córka.
They're up to something, but of course, she denies it.
Coś kombinują, choć oczywiście ona temu zaprzecza.
But he denies us the right to even defend ourselves!
Ale on zanegował nawet nasze prawo do samoobrony!
No country in contemporary Europe denies the rights of minorities.
Żadne państwo w dzisiejszej Europie nie neguje praw mniejszości.
No one here denies that you are a devoted husband or a loving father.
Nikt tutaj nie zaprzecza, że jesteś oddanym mężem czy kochającym ojcem.
How can he be sorry if he denies it happened?
Jak może tego żałować skoro zaprzecza, że to się stało?
The thing about a goat is, it never denies itself what it's hungry for.
Koza ma to do siebie, że nigdy nie odmawia sobie tego, czego chce.
And Carmi, the only person in my vision, denies being there with me.
Carmi, jedyna osoba z moich wizji, zaprzecza temu, że był tam ze mną.
It denies that it ever happened, but I have to be sure.
Ona temu zaprzecza. Muszę być pewny.
You people love any story that denies the randomness of existence.
Wy, ludzie, kochacie opowieści, które zaprzeczają przypadkowości istnienia.
This order denies the people any chance of survival.
Ten rozkaz odbiera ludziom szansę na przetrwanie.
Your heart denies it, but your soul knows the truth.
Twoje serce temu zaprzecza, ale dusza zna prawdę.
An atheist is someone who denies altogether the existence of God.
Ateista to ktoś kto zaprzecza istnieniu Boga.
His text in fact denies the most fundamental human rights:
W swoim tekście tak naprawdę odrzuca on najbardziej podstawowe prawa człowieka:
Mum denies it, but she thinks I'm going to end up the same way.'
Matka temu zaprzecza. Ona uważa, że skończę tak samo.
I would like to speak to the rapporteur, who denies that he is presenting a political project.
Chciałabym zwrócić się do sprawozdawcy, który zaprzecza, jakoby przedstawiał projekt polityczny.
If she stubbornly denies her charges, they will use a kind of mental torture.
Jeżeli uparcie zaprzecza oskarżeniom, zaczną stosować rodzaj umysłowych tortur.
This villain denies the holocaust and would like nothing better than to drive the state of Israel into the sea with no time to lose.
Ten złoczyńca zaprzecza istnieniu Holokaustu i najchętniej bezzwłocznie zepchnąłby państwo izraelskie do morza.
Our government denies it, so it must be true.
Nasz rząd temu zaprzecza, więc to musi być prawda.
I have therefore voted against the report because as it stands, it denies the real situation in Iraq.
Tak więc głosowałem przeciwko temu sprawozdaniu, ponieważ w obecnej postaci zaprzecza ono rzeczywistej sytuacji w Iraku.
And you, turned you into a coward, a man who denies his own conscience.
Jak Ru'afo zmienił się w szaleńca, a ty w tchórza, który zaprzecza własnemu sumieniu.
This type of environment denies Romani children the chance to exercise their existing rights which they deserve.
Takie warunki życia sprawiają, że romskie dzieci nie mają szansy, by korzystać ze swoich praw, które się im się należą.
We must be extremely firm with regard to such language, as it denies every single one of the European Union's values.
Musimy być bardzo stanowczy w odniesieniu do takiego języka, gdyż zaprzecza on każdej z wartości Unii Europejskiej.
A particular example is Amendment 3, which denies populations the right to define their own agrarian policies.
Szczególnym przykładem jest poprawka 3 odmawiająca obywatelom prawa do formułowania własnej polityki rolnej.
As for the death of little Zachary my client categorically denies any involvement.
Co do śmierci małego Zacharyego, moja klientka kategorycznie odmawia jakiegokolwiek zamieszania.
My sister, your mother, denies I even exist.
Dla mojej siostry, twojej matki, nie istnieję.
The whole realm denies it, from Dorne to the Wall.
Przeczy temu całe królestwo, od Dorne aż po Mur.
That therefore denies us an important instrument of taxation in the field of transport policy.
Odmawia nam się tym samym ważnego instrumentu fiskalnego w dziedzinie polityki transportowej.
She has a heart, but she denies it.
Ma słabe serce, choć temu zaprzecza.
The President admits Bishop is ours, denies he's a spy.
Prezydent zaprzecza, że Bishop jest szpiegiem.
This is why any manifestation that denies other people's religious or cultural identity must be immediately and unfailingly condemned.
Dlatego wszelkie wystąpienia dyskredytujące tożsamość religijną lub kulturową innych ludzi należy bezzwłocznie i zdecydowanie potępić.
In the Bible, it's Peter who denies Jesus three times.
W Biblii Piotr trzy razy wyparł się Jezusa.
Turkey denies the massacre of one-third of the Armenian population in the past.
Turcja zaprzecza dokonanej w przeszłości masakrze na jednej trzeciej populacji Ormian.
Anyone who denies that is a liar.
Każdy kto temu zaprzeczy jest kłamcą.
My government categorically denies the incident ever occurred.
Mój rząd kategorycznie zaprzecza, że taki incydent miał miejsce.
She denies what she saw and believes what she didn't see.
Zaprzecza temu co widziała a wierzy w to czego nie widziała.
A man who denies his own conscience.
Który zaprzecza własnemu sumieniu.
Even if he denies it, it's something.
Nawet jeżeli zaprzeczy, to już będzie coś.
He denies any allegation of illegal or improper behaviour
Stanowczo zaprzecza wszelkim zarzutom o nielegalne, czy niemoralne zachowanie.
And our government denies these crimes.
Ludzie znikają, a rząd temu zaprzecza.
He admitted-- - He denies that conversation ever took place.
Przyznał się... - Zaprzeczył, żeby taka rozmowa miała miejsce.
The Centauri Republic categorically denies any involvement with these attacks.
Republika Centauri kategorycznie zaprzecza, jakoby była sprawcą tych ataków.
You say this man denies it all,
Mówisz, że ten człowiek wszystkiemu zaprzecza
I said she denies it!
Powiedziałem, ona zaprzecza.
Only the true Messiah denies his divinity.
Słowo! Tylko prawdziwy Mesjasz może zaprzeczać swojej boskości.
And of course the thief denies it,
Oczywiście złodziej zaprzecza temu
My mother denies everything that hurts.
Ona odrzuca wszystko, co może przynieść ból.
The man always denies it.
Wiesz jak to jest, mężczyzna zawsze neguje.
Forgiveness he never denies us.
Nigdy nie odmawia przebaczenia.