(Noun) zależność; uzależnienie; wiara, zaufanie;
alcohol dependence - uzależnienie od alkoholu;
drug dependence - uzależnienie od narkotyków;
drug dependence - uzależnienie od narkotyków;
n U zależność
uzalenienie
(reliance) poleganie na kim/na czym
n
1. zależność
2. pozostawanie na czyimś utrzymaniu casual dependence zależność przyczynowa complete dependence zależność pełnapersonal dependence zależność osobista
1. zależność f
2. pozostawanie na czyimś utrzymaniu
n zależność, uzależnienie
zaufanie
ZALEŻNOŚĆ
ZAWISŁOŚĆ
PODLEGŁOŚĆ
PODDAŃSTWO
PRZYLEGŁOŚĆ
1. (being abnormally tolerant to and dependent on something that is psychologically or physically habit-forming (especially alcohol or narcotic drugs) )
habituacja
synonim: addiction
synonim: dependance
synonim: dependency
synonim: habituation
2. (the state of relying on or being controlled by someone or something else)
zależność: : synonim: dependance
synonim: dependency
3. (being abnormally tolerant to and dependent on something that is psychologically or physically habit-forming (especially alcohol or narcotic drugs) )
nałóg, uzależnienie: : synonim: addiction
synonim: dependance
synonim: dependency
synonim: habituation
4. (being abnormally tolerant to and dependent on something that is psychologically or physically habit-forming (especially alcohol or narcotic drugs) )
uzależnienie: : synonim: addiction
synonim: dependance
synonim: dependency
synonim: habituation
zależność (od)
zależność
uzależnienie
zależność, pozostawanie na czyimś utrzymaniu
casual dependence: zależność przyczynowa
complete dependence: zależność pełna
personal dependence: zależność osobista
relationship of dependence: stosunek zależności
self-dependence: niezależność osobista
uzależnienie
zaufanie
zależność
~ of military thought on technological advance - zależność myśli wojskowej od postępu technicznego
~ on imports - zależność od importu
~ on refuelling in flight - lotn. zależność od tankowania w locie
~, time - zależność czasowa
pewność
zależność
~, time - zależność czasowa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
His argument was that our deepening dependence on networking technology is indeed changing not only the way we think, but also the structure of our brains.
Even then the effects of alcohol intoxication and dependence were well recognised and a global temperance movement developed.
Secondly, western governments want to reduce their dependence on unstable regimes in the Middle East, which partly explains the recent US move to lift restrictions on drilling in Alaska.
During a day of feverish speculation over the size of the bailout being negotiated by the Irish government with the EU and International Monetary Fund, Allied Irish Bank reported that its dependence on "monetary authorities" had risen to -27bn (Â?23bn) from below -10bn in June.
We need to bring an end, not only to poverty, but also to dependence.
Musimy położyć kres nie tylko ubóstwu, ale i zależności.
We want a strong economy, safe jobs, less energy dependence and a clean environment.
Pragniemy silnej gospodarki, bezpiecznych miejsc pracy, mniejszej zależności energetycznej i czystego środowiska.
It will allow us to bring an end to more than a hundred years of dependence on oil and gas.
Umożliwi nam zakończenie ponadstuletniej zależności od ropy i gazu.
We are completely dependent on one another in the matter of energy, but that dependence needs to work both ways.
Jesteśmy całkowicie zależni od siebie nawzajem w kwestii energii, ale ta zależność musi działać w obydwie strony.
The second issue we must deal with concerns what you said about growth and a pact, for example, against energy dependence.
Druga kwestia, którą musimy się zająć, dotyczy tego, co powiedział pan o wzroście i, na przykład, o pakcie na rzecz ograniczenia zależności energetycznej.
I believe that support for such practices would help us to reduce our dependence on air travel.
Wierzę, że poparcie dla takich działań pomogłoby nam zmniejszyć nasze uzależnienie od podróży lotniczych.
Many important measures must be taken to limit and reduce this dependence.
Należy podjąć wiele ważnych działań, aby zmniejszyć tę zależność.
Particularly, of course, we need to reduce our dependence on Russian oil supplies.
W szczególności musimy zmniejszyć naszą zależność od dostaw ropy z Rosji.
Europe's room for manoeuvre is already limited because of its dependence on Russia.
Uzależnienie od Rosji ogranicza pole europejskiego manewru już dziś.
Which I needed. But it's become a sort of dependence.
Czego potrzebuję, ale to stało się pewną zależnością...
For a long time, we believed that the most critical point was the reduction of dependence on energy sources.
Przez długi czas sądziliśmy, że elementem krytycznym jest ograniczenie zależności od źródeł energii.
Too many women remain in a position of relative economic insecurity and dependence.
Zbyt wiele kobiet żyje w niepewności ekonomicznej i zależności.
A consistent approach to climate change should focus on reducing this dependence.
Spójne podejście do zmian klimatycznych powinno opierać się na ograniczeniu tego uzależnienia.
With regard to demand and dependence on third countries, this is also something that we should overcome.
W zakresie popytu i zależności od krajów trzecich, również z tym musimy sobie poradzić.
It is a valuable tool for reducing our dependence on oil.
Stanowi ona cenne narzędzie ograniczenia naszego uzależnienia od ropy naftowej.
The second 'bird' is Europe's heavy dependence on imported energy.
Drugą "pieczenią” jest duża zależność Europy od importu energii.
See, whether you realize it or not, that dependence is embedded in your psyche.
Widzisz, czy zdajesz sobie z tego sprawę czy nie, to zależy od psychiki.
We are currently seeing the problems of energy dependence.
Obecnie dostrzegamy problemy związane z uzależnieniem od dostaw energii.
Europe should therefore reduce its dependence on the import of feed from third countries.
Dlatego Europa powinna zmniejszyć swoją zależność od importu paszy z państw trzecich.
It is important that we support the European fishing industry, among other things, in order not to increase our dependence on imports from third countries.
Ważne jest, abyśmy wspierali europejski przemysł rybny, między innym po to, by nie zwiększać naszego uzależnienia od przywozu z państw trzecich.
The first society to get away from our dependence on fossil fuels, for example, will take the lead in the creation of new green jobs.
Na przykład pierwsza społeczność, która uniezależni się od paliw kopalnych, obejmie prowadzenie w procesie tworzenia nowych zielonych miejsc pracy.
What have we done to ensure a more varied energy mix in Europe, and to reduce our dependence?
Co zrobiliśmy, aby zapewnić bardziej zróżnicowany koszyk energetyczny w Europie i zmniejszyć naszą zależność?
Poverty and dependence on imports are the main cause of food insecurity.
Głównymi przyczynami braku bezpieczeństwa żywnościowego są ubóstwo i uzależnienie od przywozu.
This energy is safe, environmentally clean and will reduce our dependence on imports.
Ta energia jest bezpieczna, czysta ekologicznie i zmniejszy nasze uzależnienie od przywozu.
This will help reduce dependence on external aid and boost domestic economic growth.
Pozwoli to zmniejszyć uzależnienie od pomocy zewnętrznej i pobudzić krajowy wzrost gospodarczy.
It's increased our dependence on foreign oil despite thegains in fuel efficiency.
To powiększyło nasze uzależnienie od zagranicznej ropynaftowej, pomimo postępu w wydajności paliwowej.
What more can we do to cut Europe's dependence on Russia's energy supplies?
Co jeszcze możemy zrobić, aby przerwać zależność Europy od rosyjskich dostaw energii?
The first would involve drastically reducing its dependence on Russia for energy.
Pierwszy kierunek działania to zdecydowane zmniejszenie zależności energetycznej od Rosji.
I welcome these rules, as they not only reduce Europe's energy dependence and create new jobs, but also promote innovation in technology development.
Z zadowoleniem przyjmuję te przepisy, ponieważ nie tylko zmniejszają one zależność energetyczną Europy i tworzą nowe miejsca pracy, ale także sprzyjają innowacjom w rozwoju technologii.
It also creates the diversification we need in order to reduce our dependence on just one or two energy sources.
Przyczynia się to także do zróżnicowania, które jest nam niezbędne w celu ograniczenia naszego uzależnienia od tylko jednego czy dwóch źródeł energii.
As a result, the main challenge now facing us is to free ourselves from dependence on Russian raw materials.
Dlatego też największym wyzwaniem, przed którym obecnie stoimy, jest uniezależnienie się od rosyjskich surowców.
'Yes' to cooperation with the Americans, but 'no' to dependence.
"Tak” dla współpracy z Amerykanami, ale "nie” dla zależności od nich.
However, in order to reduce our dependence on external suppliers, we need to diversify.
Jednak chcąc zmniejszyć naszą zależność od dostawców zewnętrznych, musimy dokonać dywersyfikacji.
In recent years, the EU as a whole has increased its dependence on energy supplies from particular third countries.
W ostatnich latach, UE jako całość zwiększyła swoje uzależnienie od dostaw energii z określonych krajów trzecich.
There are three important objectives: firstly, our continuing escape from dependence on oil.
Ważne są trzy cele: nasze sukcesywne uniezależnianie się od ropy naftowej.
In addition, Slovakia has found out what 100% dependence on Russian gas means.
Słowacja miała ponadto okazję doświadczyć, co oznacza 100% zależność od rosyjskiego gazu.
Their dependence on private partners knows no limit. Nor does their arbitrary nature.
Ich zależność od partnerów prywatnych nie ma końca, podobnie jak ich arbitralny charakter.
For this reason, the European Union's dependence on imported protein has increased.
Z tego względu wzrosła jej zależność od białka importowanego.
Along with this dependence come increased risks connected to the volatility of prices on the international markets.
Tej zależności towarzyszą większe zagrożenia związane z niestabilnością cen na rynkach międzynarodowych.
Your dependence on hardware really does amuse me, Bough.
Twoje uzależnienie od sprzętu, naprawdę mnie rozbawia, Bough.
Reducing our dependence is of the utmost importance and the documents under consideration will play a huge part in the process.
Zmniejszenie naszej zależności jest niezwykle istotne, a rozważane dokumenty będą odgrywały ogromną rolę w całym procesie.
The relationship is one of interdependence, not dependence.
Stosunki te cechuje współzależność, a nie zależność.
However, what is even more important about this is the political aspect: it will eliminate our dependence on a single source.
Jednak w jego przypadku jeszcze większe znaczenie ma aspekt polityczny: dzięki niemu nie będziemy już uzależnieni od jednego źródła.
Only building a true market economy can pull poor countries and their residents out of the trap of contemporary dependence.
Tylko budowa prawdziwej gospodarki rynkowej może wydźwignąć biedne kraje i ich mieszkańców z pułapki zmodernizowanej zależności.
The policy will definitely help us to reduce our dependence on oil and, generally speaking, to move towards a low-carbon society.
Polityka ta na pewno pomoże nam ograniczyć uzależnienie od ropy naftowej i ogólnie rzecz biorąc pójść w kierunku społeczeństwa niskoemisyjnego.
It will help both our businesses in hard times and reduce our overall dependence on imported energy resources.
Pomoże to naszym przedsiębiorstwom w trudnym okresie, a zarazem zmniejszy tez naszą ogólną zależność od importowanych zasobów energetycznych.
Furthermore, it represents a unique opportunity to support and create jobs, while lowering dependence on energy imports.
Ponadto oferuje ona wyjątkowe możliwości w zakresie wspierania i tworzenia miejsc pracy, a jednocześnie przyczynia się do zmniejszenia zależności od importu energii.
This is precisely where the European Union has an opportunity, because we simply have more to offer than dependence or even exploitation of these countries.
Właśnie tu Unia Europejska ma szansę, ponieważ mamy do zaoferowania więcej niż zależność czy wyzysk tych krajów.
Let us take, for example, the old-age dependence ratio.
Przyjrzyjmy się na przykład współczynnikowi osób w wieku emerytalnym.
National energy policies have led Europe to a dead end with an extreme dependence on expensive imported fossil fuels.
Krajowa polityka energetyczna zaprowadziła Europę w ślepy zaułek. Jesteśmy w ogromnym stopniu uzależnieni od drogich importowanych paliw kopalnych.