(Verb) gardzić, pogardzać kimś|czymś, lekceważyć kogoś;
vi gardzić, pogardzać
gardzić, pogardzać, lekceważyć
vt pogardzać
POGARDZAĆ
gardzić
wzgardzić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For, behold, I have made thee small among the nations, and despised among men.
Bo oto sprawię, abyś był najlichszym między narodami, i wzgardzonym miedzy ludźmi.
But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni.
Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
Słuchaj ojca twego, który cię spłodził, a nie pogardzaj matką twoją, gdy się zstarzeje.
Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.
Oto cię maluczkim uczynię między narodami, ty będziesz bardzo wzgardzony.
Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
Przed głupim nie mów; albowiem wzgardzi roztropnością powieści twoich.
"He said 'I remember you, you came up to me at a party and said, 'You are the most loathsome creature that has ever crawled upon the earth, I despise every fibre of your body.
"No wonder people despise us, Christians, and think we are an ignorant and violent lot.
And I'm dragging probably 70ft of comics, which I am now saving for my son, who will come to despise them, and me for loving them.
"When there's a couple on telly, people think either you absolutely despise each other and you're pretending to be nice, or you're in love with each other.
Or just the things I stand for that you despise?
Czy też gardzisz rzeczami na, które się zgadzam?
I despise what she is, but I'm too old to leave her.
Pogardzam nim, ale jestem zbyt stary, aby go opuścić.
The world is full of people who will despise what's happening here.
Świat jest pełen ludzi, którzy gardzą tym, co się tutaj dzieje.
And I despise my role in helping you get away with it.
I gardzę sobą za to, że pomogłem ci się z tego wyplątać.
If there is one thing I despise, it's people with no respect.
Jeśli jest jedna rzecz jaką gardzę, to ludzie bez szacunku.
Oh, and I know how much you despise airplane food.
Wiem tez jak bardzo gardzisz jedzeniem serwowanym w samolocie.
Or he will be devoted to one and despise the other!
Nikt nie może służyć dwóm panom, bo będzie jednego nienawidził, a drugiego miłował.
I don't understand your fascination with a building you despise.
Nie rozumiem tej twojej fascynacji budynkiem, którym pogardzasz.
No, it's more that he wanted some reason to hate and despise me.
Nie, to coś więcej. Szukał powodu aby mnie znienawidzić i pogardzić mną.
Two women to despise me and a whole kingdom to join them.
Dwie gardzące mną kobiety. A królestwo chętnie się przyłączy.
What did Ria ever do to make you despise her so much?
Co Ria ci zrobiła, że tak bardzo nią gardzisz?
Triumph of the Will was a great movie, but you despise its ideology.
Triumph of the Will był świetnym filmem, ale gardzisz jego ideologią.
You don't understand, about how much I despise and loathe him.
Nie rozumiesz, jak bardzo nim gardzę i brzydzę.
She's one of those people you despise the most.
Ona jest jedną z tych, którymi gardzisz najbardziej.
Why would he leave me the one thing he knew I'd despise?
Czemu zostawił mi tą jedną rzecz, którą wiedział, że będę pogardzać?
You're exactly the same as the scums that you despise.
Jesteś dokładnie taka sama, jak te śmiecie, którymi gardzisz.
If there's one thing I despise, it's an indispensable woman.
Jeśli jest coś, czym naprawdę gardzę, jest to niezastąpiona kobieta.
New car or not, you despise me for it.
Nie ważne, że masz nowy samochód, obwiniasz mnie za to.
He that is no longer able to despise himself.
Człowieka, co nawet samym sobą już gardzić nie zdoła.
Technically she is my aunt, but I despise her like a sister.
Technicznie ona jest moją ciocią, ale gardzę ją podobnie jak siostrą.
I guess distract yourself by sleeping with somebody you despise.
Domyślam się, że rozproszyć uwagę śpiąc z kimś kim gardzisz.
Maybe you'il despise me for going along with it once you're in the moment.
Może znienawidzisz mnie, za to że nie zachowam się tak, jak będziesz oczekiwał.
Remember. there are still so many out there who despise you.
Pamiętaj, że wciąż jest wielu, którzy tobą gardzą.
What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise.
Co jest ważne, to dyplomacja i polityka, którymi gardzisz.
Don't forget there are many people here who loathe and despise you.
Nie zapominaj, że jest tutaj wielu ludzi, którzy nienawidzą szpiegów bądź gardzą nimi.
And are they all aware that you despise them?
I czy oni zdają sobie sprawę, że nimi gardzisz?
I thought all children despise effort and enjoy cartoons.
Myślałam, że wszystkie dzieci unikają wysiłku i lubią kreskówki.
I willingly go to the man I despise without knowing.
A ja bez wiedzy i oporów idę do mężczyzny, którego gardzę.
I have to know why you despise me.
Muszę wiedzieć, dlaczego mną gardzisz!
That is no reason to despise the child.
To nie powód, aby gardzić dzieckiem.
As a matter of fact, I despise it.
Właściwie , gardzę to.
I despise Dracula more than you can ever imagine.
Gardzę Draculą bardziej niż możesz sobie wyobrazić.
I despise women with no life in them.
Gardzę kobietami w których nie ma życia.
Tenebrae is a sexist novel Why do you despise women so much.
Tenebrae jest seksistowską nowelą Dlaczego gardzisz aż tak kobietami?
I despise your hypocrisy - your fear of knowing the truth.
Gardzę waszym hipokryzmem - boicie się znać prawdę.
If you really knew me, you'd despise me even more than you do.
Jeżeli naprawdę znałbyś mnie, wzgardziłbyś mnie nawet więcej niż robisz.
And even if she did, she'd despise me.
A nawet gdyby, gardzi mną.
Larry made it clear that despise the other Jedi.
Larry dał jasno do zrozumienia, że gardzi pozostałymi Jedi.
Even if I turn it down, you'il despise me?
Nawet jeśli nie napiszę scenariusza, będziesz mną gardzić?
Jefferson, whom you despise, In an infinitely better man.
Pan Jefferson, którym gardzicie, jest nieskończenie lepszym człowiekiem.
I should despise myself for bein’ grateful to him for satisfyin’ my Zan.
Powinienem pogardzać sobą bo jestem mu wdzięczny, że zadowolił moją Zan.
There's nothing I despise more than... the black market.
Gardzę wami bardziej niż czarnym rynkiem.
I despise those gowns with weeds here and weeds there.
Nie cierpie sukien z ozdóbkami tu i tam.
I feel powerless over this drug, I despise it.
Czuję się bezsilny wobec tego pociągu i gardzę nim.
Why does my father despise you so?
Dlaczego ojciec cię tak nie lubi?
Does your father despise what I do?
Może twojemu ojcu nie podoba się to co robię.
It's just one of the trappings of power that you despise so much, Matthew.
To tylko jedna z tych pułapek władzy, którymi tak gardzisz, Matthew.
And I would despise you if you did.
Będę tobą gardzić, jeśli to zrobisz.
I despise people who can't control themselves.
Gardzę ludźmi, którzy nie umieją się opanować.
I'm beginning to despise myself more and more.
Gardzę sobą coraz bardziej i bardziej.