(Verb) (z)lekceważyć, nie doceniać, nie docenić; finanse (z)dewaluować, pomniejszać, pomniejszyć (się);
honesty has become devalued - uczciwość zdewaluowała się;
be devalued by 6% - zostać zdewaluowanym o 6%;
vt
1. lekceważyć.
2. dewaulować.vi dewaluować się
nie doceniać, dewaluować
1. dewaluować, spowodować spadek cen
2. dewaluować się, tracić na wartości
(devaluate) vt
1. dewaluować, przeprowadzać dewaluację, spowodować spadek cen
2. dewaluować się, tracić na wartości
dewaluować
lekceważyć
zdewaluować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Now, when the crash comes, it is worsened by the inability to devalue.
Teraz, gdy przychodzi załamanie, niezdolność do przeprowadzenia dewaluacji pogarsza sytuację.
Sometimes countries try to devalue their currency in order to make a profit from sales abroad.
Czasami państwa próbują przeprowadzić dewaluację swojej waluty, aby zarobić na sprzedażach zagranicą.
Quite simply, now the rest of the world is listening to us, so let us not devalue an extraordinary achievement.
Po prostu obecnie cała reszta świata przysłuchuje się nam, zatem nie umniejszajmy nadzwyczajnego osiągnięcia.
So far the Commission has been producing a lot of accompanying documents, which only devalues the budget itself.
Do tej pory praca Komisji generowała ogromne ilości dokumentacji, co tylko pomniejszało znaczenie samego budżetu.
I think it is unfortunate if you devalue that, because it robs us of an opportunity.
Uważam, że pomniejszenie wagi tych sprawozdań nie będzie szczęśliwym posunięciem, gdyż pozbawi nas tej możliwości.
Prime Minister, please do not devalue the rights of women or their skills.
Panie premierze! Proszę nie dewaluować praw lub umiejętności kobiet.
Sometimes countries try to devalue their currency in order to make a profit from sales abroad.
Czasami państwa próbują przeprowadzić dewaluację swojej waluty, aby zarobić na sprzedażach zagranicą.
Now, when the crash comes, it is worsened by the inability to devalue.
Teraz, gdy przychodzi załamanie, niezdolność do przeprowadzenia dewaluacji pogarsza sytuację.
Quite simply, now the rest of the world is listening to us, so let us not devalue an extraordinary achievement.
Po prostu obecnie cała reszta świata przysłuchuje się nam, zatem nie umniejszajmy nadzwyczajnego osiągnięcia.
Applying unequal conditions to the individual countries would basically devalue the effort to create a respected and functioning agency.
Zastosowanie nierównych warunków wobec poszczególnych krajów zdewaluowałoby dążenie do utworzenia szanowanej i dobrze funkcjonującej agencji.
I think it is unfortunate if you devalue that, because it robs us of an opportunity.
Uważam, że pomniejszenie wagi tych sprawozdań nie będzie szczęśliwym posunięciem, gdyż pozbawi nas tej możliwości.
I hope Parliament will not devalue the compromise put forward, which will allow Europe to become a leader in the fight against climate change.
Mam nadzieję, że Parlament nie zdewaluuje przedstawionego kompromisu, który pozwoli Europie stać się liderem w walce ze zmianą klimatu.
I find it unacceptable that Members of Parliament restrict their own rights in this way and devalue own-initiative reports.
Za niedopuszczalne uważam to, że w ten sposób posłowie do Parlamentu ograniczają swoje prawa i deprecjonują sprawozdania z własnej inicjatywy.
I don't want to devalue your victory, Juliet. - I wasn't tryin' to win.
Nie kwestionuję twojego zwycięstwa, ale chcę powiedzieć, że nie starałem się wygrać.
We would devalue our own stance if we thought that the technical standards had not been met, because we voted to support that visa waiver.
Twierdzenie, że normy techniczne nie zostały spełnione, byłoby podważaniem naszego własnego stanowiska, jako że głosowaliśmy za zniesieniem wiz w tym przypadku.
You can boo, you can jeer, but remember this: Britain outside of the euro has been able to devalue, has been able to slash interest rates.
Możecie mnie państwo wygwizdywać, możecie drwić, ale zapamiętajcie jedno: Wielka Brytania poza strefą euro jest w stanie dokonać dewaluacji, jest w stanie ciąć stopy procentowe.
I think that on no account should we do this, because if we did, then we would devalue ourselves completely, as well as the European Union as a whole.
Uważam, że pod żadnym pozorem nie możemy tego zrobić, ponieważ w przeciwnym razie zupełnie zdewaluujemy siebie, jak i całą Unię Europejską.
I have no wish to devalue the negotiations between the European Union and the US, and I remain convinced that the US is our closest ally.
Moim życzeniem nie jest umniejszanie znaczenia negocjacji między Unią Europejską a USA i nadal jestem przekonana, że USA są naszym najbliższym sojusznikiem.
Opening up the management of European ports to transnationals, as appears to be happening, will devalue labour relations and collective bargaining and increase the risks of insecurity in the port system, which will subsequently call into question maritime safety.
Umożliwienie zarządzania portami europejskimi korporacjom transnarodowym, co wydaje się mieć miejsce, wpłynie negatywnie na stosunki pracy i rokowania zbiorowe, zwiększając ryzyko braku bezpieczeństwa portów, co w konsekwencji podważy bezpieczeństwo morskie.
The whole idea of a monetary union is of course - and everybody is perfectly aware when they become a member of the European monetary union - that you can no longer devalue your currency because you do not, in fact, have a currency any more.
Każdy nowy członek europejskiej unii walutowej dobrze wie, że założeniem unii walutowej jest brak możliwości dewaluacji pieniądza, gdyż w rzeczywistości nie posiada już własnej waluty.
If we externally devalue, in relation to our US, Canadian, Australian, Chinese and Russian partners, and many others, if we ourselves devalue a first stage of essential breakthrough, we should not be surprised if the others do not take us seriously in the Copenhagen negotiations.
Jeżeli umniejszamy za granicą, w stosunku do naszych amerykańskich, kanadyjskich, australijskich, chińskich i rosyjskich oraz wielu innych partnerów, jeżeli sami umniejszamy pierwszy etap kluczowego przełomu, nie powinniśmy być zaskoczeni, jeżeli inni nie potraktują nas poważnie w trakcie negocjacji w Kopenhadze.