(Adjective) odróżniający się;
(Verb) rozróżniać, rozróżnić; dyskryminować, różnicować; matematyka różniczkować, wyznaczać, wyznaczyć pochodną;
differentiate between - rozróżniać, rozróżnić, różnicować pomiędzy;
be differentiated by sth - odróżniać / odróżnić się czymś;
vt
1. (constitute difference) stanowić różnicę.
2. (perceive difference) odróżniać, rozróżniać.
3. (make, point out difference) wskazywać różnicę.vi (become different) różnić się
(between) rozróżniać (między), różnicować, odróżniać, różniczkować, wyznaczać pochodną
vt vi różnicować (się)
odróżniać
mat. różniczkować
INDYWIDUALIZOWAĆ
RÓŻNIĆ
RÓŻNICOWAĆ
RÓŻNICZKOWAĆ
ZRÓŻNICOWAĆ
ZRÓŻNICZKOWAĆ
rozróżniać
odróżniać
rozgraniczać
wyróżniać
1. różniczkować, wyznaczać pochodną
2. różnicować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Is the scope of the existing Community programme differentiated geographically?
Jakie jest zróżnicowanie geograficzne zasięgu istniejącego programu Wspólnoty?
A tumor -- put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Wprowadzić ich komórki do mózgu, by zróżnicowały się do komórek mózgowych?
I am also in favour of the differentiated granting of quotas that you propose.
Popieram również proponowane przez panią zróżnicowanie w przydziale kwot.
And you're looking at how it drapes over and differentiates from the body.
Patrzycie na to jak skóra się fałduje i zaczyna odróżniać się od ciała.
They cannot differentiate sound quality differences between those two clips.
Nie słyszeli różnicy w barwach dźwięków pomiędzy tymi dwoma klipami.
But there's also a large amount of information about which species of bird which one character gets obsessed with? (a) Hummingbird, (b) Cerulean Warbler, (c) Peregrine Falcon or (d) I can't really differentiate between types of bird.
Consequently, the new tender process does not differentiate between the new entrant with no track record and the firm taking groundbreaking cases to the House of Lords.
Five years ago the chain underwent a Â?20m rebranding to differentiate itself from other players in the market, particularly Currys, as both company logos used white letters on a red background and their names were easily confused.
There was widespread speculation yesterday about the new leader's appointment of a shadow chancellor, and what message that will send about whether Labour will do more to differentiate itself from the coalition by softening its pre-election commitment to halve the deficit in four years.
This is not the work of a person who can't differentiate right from wrong.
To nie jest robota osoby która nie potrafi odróżnić dobra i zła.
Therefore, the first thing we must do is to differentiate.
Dlatego też najpierw należy dokonać rozróżnienia.
But the white guy with her, they all sort of. It's hard to differentiate.
Ale ten biały, był z rodzaju trudnych do odróżnienia.
For example, the How do we differentiate between false memories?
Na przykład, jak odróżnimy fikcję od prawdziwych wspomnień?
We therefore have to see which is the best way to successfully differentiate our products from the others.
Dlatego musimy zastanowić się, jaki jest najlepszy sposób skutecznego wyróżnienia naszych produktów spośród innych.
From him, we learnt to differentiate between good and bad.
Od niego naczyliśmy się odróżniać dobro od zła.
It is therefore also important to differentiate in future between financial and product transactions.
Jest to zatem także istotne, ażeby w przyszłości różnicować pomiędzy operacjami finansowymi a tymi dotyczącymi towarów.
Solidarity does not differentiate when it comes to size.
Solidarność nie różnicuje z uwagi na rozmiar.
We also need to differentiate the other sources of crude oil as soon as possible.
Musimy także jak najszybciej zróżnicować pozostałe źródła ropy naftowej.
There's no way to differentiate between friend and foe.
Nie ma sposobu, by odróżnić przyjaciela od wroga.
How can you differentiate between these two issues?
Jak dokonać rozróżnienia między tymi dwiema sprawami?
In a situation of European integration it is particularly important to differentiate between these completely different concepts that are confused by many people.
Zwłaszcza w sytuacji integracji europejskiej należałoby odróżniać te zupełnie odmienne, jednak przez wielu mylone pojęcia.
The idea here is that we should differentiate between the types and significance of own-initiative reports.
Pomysł ten ma na celu rozróżnienie rodzajów i znaczenia sprawozdań z własnej inicjatywy.
That is why we also need to differentiate.
Dlatego też musimy wprowadzić zróżnicowanie.
However, in the context of the situation on the ground, it is extremely difficult to differentiate between soldiers and civilians among Palestinians.
Jednakże w kontekście sytuacji na miejscu, niezmiernie trudno jest rozróżnić wśród Palestyńczyków żołnierzy i cywilów.
I don't know how you can differentiate?
Nie wiem jak to można w ogóle rozróżniać?
We should not differentiate between Europeans and non-Europeans in the neighbourhood policy.
Nie powinniśmy dokonywać rozróżnień między państwami europejskimi i nieeuropejskimi w kwestii polityki sąsiedztwa.
It does not differentiate between the measures needed in fisheries areas and overlooks their individual peculiarities.
Nie wprowadza się rozróżnienia miedzy środkami potrzebnymi w strefach połowowych i pomija się ich cechy szczególne.
Our task is to coordinate and differentiate.
Naszym zadaniem jest koordynowanie i różnicowanie.
In short, is it not altogether appropriate to differentiate here within the European Neighbourhood Policy?
W skrócie, czy nie jest w pełni właściwe dokonywanie różnicowania wewnątrz europejskiej polityki sąsiedztwa?
Unable to differentiate true of false.
Nie sposób stwierdzić, że to fałszywe.
For example, the report does not differentiate between the various weight classes of vehicles and therefore makes unrealistic demands of car manufacturers.
Sprawozdanie to na przykład nie dokonuje rozróżnienia pomiędzy odmiennymi kategoriami wagowymi pojazdów, stawiając tym samym nierealistyczne żądania wobec producentów samochodów.
I suppose that algae does not differentiate between Sweden, Latvia or other nations, as it is driven by the wind.
Uważam, że algi nie rozróżniają Szwecji, Łotwy czy innych krajów, gdyż to gdzie się znajdują zależy od wiatru.
We need to ensure widespread introduction of environmental criteria and differentiate between coastal fishing and deep sea fishing.
Musimy zapewnić wprowadzenie na szeroką skalę kryteriów środowiskowych oraz rozróżnienia rybołówstwa przybrzeżnego od dalekomorskiego.
Along these lines Prime Minister Orbán has recently said that we should clearly differentiate between economic migrants and political refugees.
Zgodnie z tymi założeniami premier Orbán powiedział niedawno, że powinniśmy wprowadzić wyraźne rozróżnienie pomiędzy migrantami z przyczyn ekonomicznych a uchodźcami politycznymi.
Young people, as we said in the resolution in March, are not mature enough to differentiate concepts such as luck, chance and the probability of winning.
Młodzi ludzie, jak wspominaliśmy w rezolucji z marca, nie są gotowi do rozróżniania takich pojęć jak szczęście, szansa, prawdopodobieństwo wygranej.
Shaw, us... they won't differentiate.
Shaw, my, nie będzie różnicy.
Certainly the European institutions need to coordinate their efforts to differentiate their approach, to adapt it to the problems of each of the states in the region.
Z pewnością instytucje europejskie powinny koordynować swoje działania w celu rozróżnienia swojego podejścia oraz przystosowania go do problemów, z jakimi spotykają się poszczególne kraje w tym regionie.
I want us to differentiate between these three situations because the western Balkans, Iceland and Turkey present three different scenarios from an integration perspective.
Chcę, abyśmy rozróżnili te trzy sytuacje, ponieważ Bałkany Zachodnie, Islandia i Turcja to trzy różne scenariusze z punktu widzenia integracji.
Nor are the rules being applied on the payment of security margins, which are designed to tax pure speculation and to differentiate it from genuine risk coverage operations.
Żadne zasady nie są stosowane względem płatności marż bezpieczeństwa, które mają na celu opodatkowanie czystych spekulacji i rozróżnienie ich od prawdziwych operacji pokrywania ryzyka.
The proposal scarcely contains any new elements that differentiate it from the evaluation mechanism that is currently in force, and Carlos has mentioned them ex novo.
Wniosek nie zawiera prawie żadnych nowych elementów, które odróżniałyby ocenę od obecnie obowiązującego mechanizmu oceny i poseł Carlos wspomniał o nich ex novo.
There is need of a strategy to make European citizens aware that the common interests are much more important from an economic and political view than the things that differentiate us.
Potrzebujemy strategii, która uświadomi obywatelom europejskim, że wspólne interesy są dużo istotniejsze z ekonomicznego i politycznego punktu widzenia, niż to, co nas różni.
To be able to conduct an effective campaign, it is important for us to differentiate between, on the one hand, the progress made in certain countries and, on the other, the critical situation elsewhere.
Aby móc przeprowadzić skuteczną kampanię, musimy dostrzec rozdźwięk między postępami poczynionymi przez jedne państwa, a krytyczną sytuacją w innych.
And we also have to be able to recognise and to differentiate what is the real problem on the one hand and what is the question or issue which needs more clarification.
Musimy również umieć rozpoznać i wyodrębnić to, co stanowi prawdziwy problem, a co jest zapytaniem lub kwestią wymagającą dłuższego wyjaśnienia.
I believe, in any case, that this name is more appropriate as, at the end of the day, the population had ceased to differentiate between the Treaty of Lisbon and the Lisbon strategies.
Uważam, że ta nazwa jest bardziej odpowiednia, ponieważ i tak ludzie przestali rozróżniać między traktatem lizbońskim a strategiami lizbońskimi.
I have a recent letter from the Commission which actually indicates that an additional mark would have little or no benefit because the Commission did not believe that consumers would actually differentiate.
Posiadam niedawne pismo z Komisji, w którym w istocie stwierdza się, że dodatkowe oznakowanie nie przyniosłoby żadnej korzyści, lub bardzo niewielką, ponieważ Komisja nie uważa, by konsumenci naprawdę je rozróżniali.
The label must, however, focus entirely on symbolic and educational value, rather than on the beauty of the site - as other initiatives for the promotion of cultural heritage tend to - so as to clearly differentiate it from these.
Wymowa znaku musi jednak skupiać się całkowicie na wartości symbolicznej i edukacyjnej, a nie na walorach estetycznych obiektu, jak to jest w przypadku innych inicjatyw dotyczących promowania dziedzictwa kulturalnego - będzie to cecha wyróżniająca znak.
Or a ban on the indication of grape variety and vintage: this also causes us problems, as we want to be able to differentiate our wines, the lower wines from those described as home wines or wines of origin.
Albo zakaz wskazywania odmiany winogron i rocznika: to również oznacza dla nas problemy, gdyż chcemy być w stanie rozróżnić nasze wina, gorsze wina od tych opisanych jako wina domowe lub wina pochodzenia.