Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (z)dezorganizować, wprowadzać, wprowadzić zamieszanie;

(Noun) nieład, bałagan; zamieszanie, chaos;
in disarray - w nieładzie, w rozsypce;
throw sth into disarray - wprowadzić zamieszanie;
throw sth into disarray - wprowadzić zamieszanie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U nieład, (colloq) zamieszanie
in ~ w nieładzie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zamieszanie, nieład, bałagan, zamęt
wprowadzać nieład, wywoływać nieporządek
in ~ w nieładzie, w stanie zamieszania, w stanie zamętu

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nieład m

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wprowadzenie nieładu, nieład m

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt wprowadzać zamieszanie, dezorganizować
n zamęt, nieład

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEŁAD

ZAMĘT

BAŁAGAN

CHAOS

NIEŁAD: WPROWADZAĆ NIEŁAD

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

być w chaosie
być w nieładzie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieporządek

rozpadać

rozprzężenie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As a result of that disarray, Article 7 of the Treaty on European Union was inserted.
Następstwem tego zamieszania było wprowadzenie do Traktatu o Unii Europejskiej artykułu 7.

statmt.org

The Tories, on the other hand, are in total disarray.
Torysi, z drugiej strony, pogrążeni są w kompletnym chaosie.

statmt.org

I will not, under any circumstances, join in showing any more contempt for employees who are in a state of utter disarray.
W żadnym razie nie zlekceważę pracowników, którzy są dziś pogrążeni w kompletnym chaosie.

statmt.org

Honourable Commissioners, we too must put our house in order, of course, and I believe much still lies in disarray in Europe.
Szanowni komisarze! Musimy oczywiście uporządkować również i nasze własne podwórko.

statmt.org

But these cases have also, by their collapse, left the law in a state of confusion and disarray, and that is good for terrorists.
Ale te sprawy, przez swoje niepowodzenie, pozostawiły również system prawny w stanie zmieszania i zamętu - a to sprzyja terrorystom.

statmt.org

Have you even let them know that your movie Is in complete disarray?
Czy chociaż powiedziałeś im, że twój film jest w totalnym nieładzie?

General disarray,this is a lot more than I ever really intended.
Generale Nieład, to jest o wiele więcej niż zamierzałem.

The Tories, on the other hand, are in total disarray.
Torysi, z drugiej strony, pogrążeni są w kompletnym chaosie.

If a ruler is weak, his kingdom will soon be in disarray.
Jeśli władca jest słaby, jego królestwo wkrótce ogarnie chaos

Emotional disarray was a symptom of the illness from which he suffered.
Niestabilność emocjonalna była jednym z objawów jego choroby. Nie.

Throws every nanobot into your system in a complete disarray.
Rzuca każdy nanobot do twojego systemu w kompletnym zamieszaniu.

Please forgive my disarray... I know how busy you are.
Proszę mi wybaczyć nieład... wiem, jaki pan jest zajęty.

You find us in only a mild disarray.
Zastał nas pan tylko w łagodnym nieładzie.

Actually,it belongs to general disarray's grandma,but she lets us use it.
Właściwie, należy do babci Generała Nieładu, ale pozwoliła nam go używać.

But these cases have also, by their collapse, left the law in a state of confusion and disarray, and that is good for terrorists.
Ale te sprawy, przez swoje niepowodzenie, pozostawiły również system prawny w stanie zmieszania i zamętu - a to sprzyja terrorystom.

My feeling of disarray was immense.
Moje uczucie zagubienia było ogromne.

General disarray is behind you!
Generał Nieład jest za tobą!

I will not, under any circumstances, join in showing any more contempt for employees who are in a state of utter disarray.
W żadnym razie nie zlekceważę pracowników, którzy są dziś pogrążeni w kompletnym chaosie.

Such disarray is unacceptable.
Taki nieład jest niedopuszczalny.

Your hair is in disarray... why?
Twoje włosy są w nieładzie, dlaczego?

As a result of that disarray, Article 7 of the Treaty on European Union was inserted.
Następstwem tego zamieszania było wprowadzenie do Traktatu o Unii Europejskiej artykułu 7.

Honourable Commissioners, we too must put our house in order, of course, and I believe much still lies in disarray in Europe.
Szanowni komisarze! Musimy oczywiście uporządkować również i nasze własne podwórko.

It means launching a common strategy, taking much more dynamic action and, primarily, making much more vigorous use of all the European instruments at our disposal and combining them, instead of acting in disarray as we are doing at present.
Oznacza to uruchomienie wspólnej strategii, podjęcie bardziej zdecydowanych działań, a przede wszystkim, wykorzystanie w bardziej zdecydowany sposób wszystkich instrumentów europejskich, którymi dysponujemy, oraz połączenie ich, a nie podejmowanie chaotycznych działań, jak to ma miejsce obecnie.