Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) nie wierzyć (w), nie uwierzyć (w);
disbelieve that - nie (u)wierzyć, że;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt nie wierzyć (komu, czemu w kogo, co)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(in) nie wierzyć (w), nie dawać wiary (komuś, czemuś)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi nie wierzyć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEDOWIERZAĆ KOMUŚ CZEMUŚ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

nie dawać wiary

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niewiarygodny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

When a disbeliever says he knows that there isn't, he is accused of arrogance.

www.guardian.co.uk

All those horror stories of incest survivors being disbelieved by their families: that wasn't happening to me.

www.guardian.co.uk

Then why the hell are you so quick to disbelieve me?
W takim razie, dlaczego do cholery jest tak szybki, nie wierzysz mi?

I can't disbelieve when I never had any belief.
Ja nie odrzucam przekornie wiary. Nigdy jej nie miałem.

My job isn't to believe or disbelieve. It's to act or not to act.
Moim zadaniem nie jest wierzyć czy nie wierzyć ale działać czy nie działać.

And how could you disbelieve
I jak można nie wierzyć, gdy usłyszy się słowa Allaha?

Now, personally, I have no reason to disbelieve... ...anything that you've said to me.
Osobiście nie mam żadnych powodów, żeby nie wierzyć... w to, co powiedziałaś.