(Noun) finanse wydatek; wydatkowanie, wypłata;
n U (act of paying) wypłata
(sum paid) wydatek
wypłata
nakład
zaliczka
wydatek m
wydatkowanie
WYDATEK
wydatek, koszt
płatność
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Disbursements strictly linked to the pledge amounted to EUR 74 million in 2010.
Wypłaty ściśle powiązane z zadeklarowaną kwotą wyniosły 74 miliony euro w 2010 roku.
We check the account, we know where the disbursements go, so it is quite a procedure.
Sprawdzamy rachunek, wiemy, gdzie trafiają wypłaty, więc jest to cała procedura.
This is also a precondition for the disbursement of possible EU macrofinancial assistance.
Jest to także warunek wstępny dla uruchomienia przez UE ewentualnego wsparcia makroekonomicznego.
The allocation of funds has been made simpler and this will also speed up the disbursement of funds.
Procedura przydzielania funduszy została uproszczona, co również przyspieszy ich wypłatę.
Financing instruments must be made more transparent, and a result-oriented approach must be applied during the disbursement of aid.
Należy uczynić instrumenty finansowania bardziej przejrzystymi, a przy wypłacie pomocy stosować podejście ukierunkowane na wyniki.
I presume you want to be present to discuss the disbursement.
Zakładam, że chcesz być obecny przy omawianiu wypłaty.
A last point which was not raised very much today is the speed of commitment and disbursement of funds.
Ostatnia kwestia, która była w niewielkim stopniu poruszana dzisiejszego wieczora, dotyczy szybkości przydzielania i wypłacania środków finansowych.
There's a $2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner.
Jest wypłata $2 milionów od Khaleda dla Juno Skinner.
This is also a precondition for the disbursement of possible EU macrofinancial assistance.
Jest to także warunek wstępny dla uruchomienia przez UE ewentualnego wsparcia makroekonomicznego.
Assistance must, of course, be subject to an anti-fraud mechanism for greater transparency in the administration and disbursement of funds.
Pomoc musi oczywiście podlegać mechanizmom zapobiegającym oszustwom dla lepszej przejrzystości w administrowaniu i rozdysponowywaniu funduszy.
The allocation of funds has been made simpler and this will also speed up the disbursement of funds.
Procedura przydzielania funduszy została uproszczona, co również przyspieszy ich wypłatę.
I welcome recent statements by the Commission which detail the disbursement of EU funds to address this huge challenge.
Cieszą mnie niedawne oświadczenia Komisji, które zawierają szczegóły dotyczące wypłat z funduszy unijnych przeznaczonych na realizację tego niełatwego zadania.
Moreover, there is also the clause in the European Solidarity Fund that works must be carried out within one year of disbursement.
Ponadto w ramach Europejskiego Funduszu Solidarności istnieje klauzula, że prace muszą zostać wykonane w okresie roku od rozdysponowania środków finansowych.
Financing instruments must be made more transparent, and a result-oriented approach must be applied during the disbursement of aid.
Należy uczynić instrumenty finansowania bardziej przejrzystymi, a przy wypłacie pomocy stosować podejście ukierunkowane na wyniki.
I would like to ask the Commission to address this concern by simplifying procedures while retaining sufficient control over the disbursement of the resources that are provided.
Chciałbym zaapelować do Komisji o rozwiązanie tego problemu poprzez uproszczenie procedur, przy jednoczesnym zachowaniu dostatecznej kontroli nad wydatkowaniem przekazywanych środków.
We have to ensure the proper working and effectiveness of the scheme, as well as transparent and targeted disbursement of funds.
Musimy zagwarantować właściwe funkcjonowanie tego systemu i jego skuteczność, jak również przejrzystą i ukierunkowaną alokację środków finansowych.
Next, Director of Payroll Disbursement, Karen Snur!
Następna, dyrektor działu płac, Karen Snur!
They have only been authorised to take measures so that they could overcome the crisis, but no actual disbursement has been made to those Member States.
Pozwolono im jedynie na podjęcie środków umożliwiających przezwyciężenie kryzysu, ale państwa członkowskie nie otrzymały żadnych faktycznych wypłat.
Keeping the organisation and disbursement of funds at central level necessitates complex implementation arrangements and increases distances between the financial authorities and the final beneficiaries.
Utrzymywanie organizacji i wydatkowania funduszy na szczeblu centralnym wymaga skomplikowanego wdrażania i wydłuża dystans między władzami finansowymi i końcowymi beneficjentami.
For the time being, suspending our cooperation has not been decided, but disbursement of our financial commitments related to budgetary support has been put on hold.
Obecnie nie podjęliśmy jeszcze decyzji co do ewentualnego zawieszenia współpracy, natomiast zawiesiliśmy już wypłaty naszych zobowiązań finansowych realizowanych w ramach pomocy budżetowej.
With the disbursement of approximately 365 million since the establishment of the Global Political Agreement in 2009, we are - as I said - the largest donor.
Kwota około 365 milionów wypłacona od początku utworzenia ogólnego porozumienia politycznego w 2009 roku sprawia, że jesteśmy - jak już powiedziałem - największym darczyńcą.
The 10th European Development Fund envisages the disbursement of almost EUR 23 billion intended for cooperation with the poorest countries of the world.
Dziesiąty Europejski Fundusz Rozwoju przewiduje wydanie prawie 23 miliardów euro przeznaczonych na współpracę z najbiedniejszymi krajami świata.
It is also obvious that there is a lack of an effective preventive policy aimed at preventing irregularities and violations in the disbursement and absorption of financial resources.
Oczywiste jest także, że istnieją braki w zakresie efektywnej polityki zapobiegania, ukierunkowanej na zapobieganie nieprawidłowościom i naruszeniom w zakresie wypłacania i wykorzystania środków finansowych.
The Commission is closely following these recent developments and a change for the better is also one of the conditions for disbursement of our budget support in the energy sector.
Komisja wnikliwie śledzi aktualny rozwój sytuacji, a zmiana na lepsze jest jednym z warunków udzielenia przez nas budżetowego wsparcia dla sektora energetycznego.
We must redefine issues concerning the future in relation to the young and the old, in order to be able to ensure the sustainable, secure and appropriate disbursement of pensions.
Musimy ponownie zdefiniować kwestie dotyczące przyszłości ludzi młodych i starych, co pozwoli nam zapewnić stabilne, bezpieczne i odpowiednie wypłaty emerytur.
In my opinion this can only be achieved when pooling resources and establishing one single EU institution responsible for the accumulation, allocation and disbursement of the Official Development Assistance.
Według mnie można to osiągnąć jedynie poprzez wyłożenie zasobów i ustanowienie jednej wspólnej instytucji unijnej odpowiedzialnej za gromadzenie, lokowanie i wydawanie funduszy oficjalnej pomocy na rzecz rozwoju.
Further measures are planned to encourage the shift to energy-saving technologies, cushion the socioeconomic impact of the crisis, and facilitate the reprogramming and the disbursement of EFF funds.
Dalsze środki mają wesprzeć wykorzystywanie technologii energooszczędnych, złagodzić gospodarcze i społeczne skutki kryzysu oraz ułatwić przeprogramowanie i wydatkowanie funduszy EFR.
The other reason is that the disbursement of funds for the programming period is only 25%, so the financial execution for the period is, in our evidence, lower than what should be expected.
Inną przyczyną jest fakt, że wydatkowanie środków na okres programowania wynosi zaledwie 25 %, zatem z naszych dowodów wynika, że realizacja finansowa w tym okresie jest niższa od tego, czego należało oczekiwać.
I should like to emphasise a few points, the main one being the meeting of minds with Commissioner Kallas, particularly as concerns the nature of the regulatory mechanisms governing the disbursement of funds.
Chciałbym podkreślić kilka spraw, przy czym najważniejsza to wymiana opinii z komisarzem Kallasem, w szczególności w odniesieniu do charakteru mechanizmów ustawodawczych regulujących przekazywanie środków.
It is essential to devise methods of ensuring disbursement and, especially, of making it possible to recover these sums and hence assisting, improving and facilitating the speed of recovery.
Najważniejsze jest opracowanie metod zabezpieczenia wypłat oraz, w szczególności, zabezpieczenia możliwości odzyskania tych kwot, a więc pomocy, usprawnień i ułatwień w szybkim odzyskiwaniu.
A considerably speedier disbursement of the Structural Funds in the new Member States is essential under the new conditions, and the Commission's intention in this respect is more than welcome.
W nowych warunkach ważne jest znacznie szybsze wydatkowanie funduszy strukturalnych w nowych państwach członkowskich, a intencja Komisji w tym zakresie jest bardzo mile widziana.
they comply with CARIFORUM priorities and that their disbursement will be timely, predictable and in line with the execution schedules for national and regional strategic development plans.
będą one zgodne z priorytetami państw CARIFORUM i będą wydatkowane na czas, w przewidywalny sposób oraz zgodnie z harmonogramami realizacji w ramach krajowych i regionalnych strategicznych planów rozwoju.
Member of the Commission. - I fully understand your preoccupation, but we in the Commission have to operate under the very clear rules established, especially for the field of budget allocations and budget disbursement.
komisarz. - Doskonale rozumiem pański niepokój, ale Komisja musi działać w oparciu o bardzo jasno określone przepisy, zwłaszcza w dziedzinie przydziałów z budżetu i wydatkowania budżetu.
We shall have to give account for the disbursement of taxpayers' money and for the extent to which this disbursement is in line with the aims and needs of Europe and its citizens.
Będziemy musieli rozliczyć się przed społeczeństwem z wydatkowania pieniędzy podatników, na ile były one zgodne z celami i potrzebami Europy i jej mieszkańców.
With a view to further improving the quality and effectiveness of that aid, the EP is also calling for the simplification of procedures, measures to combat corruption and disbursement of the aid in line with the partners' own priorities.
W celu dalszego ulepszenia jakości i skuteczności tej pomocy, PE także apeluje o uproszczenie procedur, środki zwalczania korupcji oraz wydatkowanie pomocy zgodnie z własnymi priorytetami partnerów.
A working party will analyse current practices as regards the disbursement of development assistance by the EU and the Member States, in order to increase its efficiency and the visibility of Europe as the major development assistance provider in the world. (debate)
Grupa robocza przeanalizuje obecne praktyki w zakresie wypłaty pomocy rozwojowej przez UE i państwa członkowskie w celu zwiększenia jej efektywności oraz widoczności Europy jako największego donatora pomocy rozwojowej na świecie. (debata)