(Verb) przerywać / przerwać produkcję; prawniczy porzucać, porzucić, zaprzestawać, zaprzestać, (s)kończyć się, zawiesić, zawieszać;
(Noun) biznes ostatnia partia serii;
przerywać, zatrzymywać, zaprzestawać
vt
1. zaprzestawać
2. przerywać, zawieszać to discontinue an action nie popierać powództwa to discontinue legal proceedings zawiesić postępowanie sądowe to discontinue the proceedings umorzyć postępowanie
1. zaprzestawać
2. przerywać
3. umorzyć
vt przestać, przerwać
vi u-stać, skończyć się
CIĄGŁOŚĆ: PRZERWAĆ CIĄGŁOŚĆ
ZAPRZESTAĆ
WSTRZYMAĆ
WYPISAĆ SIĘ
umarzać postępowanie
umarzać (w postępowaniu karnym)
wstrzymać (zaprzestać), zawieszać
to discontinue an action: nie popierać powództwa
to discontinue the bankruptcy proceedings: umorzyć postępowanie upadłościowe
to discontinue the proceedings: umorzyć postępowanie
niezadowolony
przerwać
przerywać
stanąć
ustawać
przerwać, zaprzestać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Ray pleaded not guilty to the rape charges and the Crown Prosecution Service subsequently decided to discontinue proceedings against him.
The Americans will discontinue relations if our security is bad.
Amerykanie nie będą kontynuować relacji jeśli nasza ochrona jest zła.
Look, if we discontinue the use of this medication, the effects could be fatal.
Jeżeli nie zaprzestalibyśmy podawania tego środka, rezultat mógłby okazać się pomyślny.
We should discontinue doing as little as we did in the past.
Powinniśmy robić więcej niż w przeszłości.
Confused patients tend to change the dose on their own initiative or to discontinue the medication.
Bywa, że zdezorientowani pacjenci z własnej inicjatywy zmieniają dawkę lub zaprzestają przyjmowania leku.
The solution to this situation is obviously not for us to discontinue the European Union's common agricultural policy.
Na pewno nie jest rozwiązaniem zaniechanie unijnej wspólnej polityki rolnej.
Try to convince Gowron to discontinue these attacks.
Spróbuję przekonać Gowrona, żeby zaprzestał tych ataków.
Rejection decisions, in other words decisions to discontinue the analysis of a particular test method, will also be explained on the website.
Na tej stronie wyjaśnione zostaną również decyzje dotyczące odrzucenia, innymi słowy takie, które przerywają analizę poszczególnych metod badań.
At a time of ever-increasing unpredictability in the global economy, it would be very wrong to rest on one's laurels and discontinue the reforms.
W okresie stale zwiększającej się nieprzewidywalności gospodarki światowej ogromnym błędem byłoby spoczęcie na laurach i zaniechanie reform.
If we stop this regime and discontinue the aid, these regions will fall prey to desertification and environmental degradation.
Jeśli zmienimy zasady i przestaniemy wspierać finansowo tę działalność, regiony te padną ofiarą pustynnienia i degradacji ekologicznej.
Aer Lingus's decision to discontinue flights to London has adversely affected the region, not least economically.
Decyzja Aer Lingus, aby nie kontynuować lotów do Londynu, niekorzystnie wpłynęła na region, nie tylko pod względem ekonomicznym.
Under the German Presidency, in June 2007 the Council endorsed a courageous decision to discontinue the unsuccessful negotiations on concessions.
Podczas prezydencji niemieckiej w czerwcu 2007 r. Rada zatwierdziła odważną decyzję, aby przerwać nieskuteczne negocjacje w sprawie koncesji.
Finally, I really think that we should discontinue the European Parliament's work in Strasbourg and meet in a single location in future.
Na koniec dodam, że naprawdę uważam, że Parlament Europejski powinien w przyszłości przestać obradować w Sztrasburgu na rzecz obrad w jednym miejscu.
In short, Austrian project manager OMV must immediately discontinue its stubborn attempts at a hostile takeover of group partner, Hungarian oil and gas firm MOL.
Krótko mówiąc, austriacki kierownik projektu OMV musi natychmiast zaprzestać swych upartych prób wrogiego przejęcia partnera projektu, węgierskiej firmy przemysłu naftowego i gazowego MOL.