Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) rozsiewać, rozsiać, rozpowszechniać, rozpowszechnić;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rozpowszechniać, szerzyć, rozprzestrzeniać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

szerzyć, rozpowszechniać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt rozsiewać, rozprzestrzeniać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZSIEWAĆ

SZERZYĆ

ROZSZERZAĆ

ROZPRZESTRZENIAĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

posiać

rozprowadzać

siać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We'll map it within hours, have the maps disseminated out to the major universities.
Błyskawicznie wykreślimy mapy, które roześlemy do najlepszych ośrodków.

TED

No, I don't think so, but let the good examples continue to be disseminated.
Nie, nie sądzę by był to dobry pomysł. Pozwólmy, by te dobre praktyki się rozpowszechniały.

statmt.org

Good governance practice must be disseminated rapidly across Europe.
Należy szybko upowszechniać w całej Europie praktykę dobrego sprawowania rządów.

statmt.org

be blogging it, Tweeting it, posting on Youtube and, again, ensuring that we are doing everything that we can to disseminate the president's words," an administration official said.

www.guardian.co.uk

Scotland Yard has forced the closure of an anti-police blog which was being used to disseminate advice to protesters pictured at the student fees demonstration.

www.guardian.co.uk

"The stated committee should [be] given a free hand to survey the affected areas as well as people in order to collect the precise information and the facts and figures and disseminate its findings worldwide," the Taliban said.

www.guardian.co.uk

In this case, we will disseminate written evidence of high treason.
W takim przypadku będziemy puszczać w obieg namacalne dowody zdrady.

We want to disseminate green technology to the developing countries, for example, by making fundamental changes to patent and intellectual property rights.
Chcemy rozpowszechnienia zielonych technologii do krajów rozwijających się, na przykład poprzez poczynienie fundamentalnych zmian w prawach patentowych oraz własności intelektualnej.

So, practice compassion, read the charter, disseminate itand develop it within yourself.
Więc, ćwiczcie współczucie, czytajcie statut,rozpowszechniajcie go i rozwijacie go w was samych.

By bringing Europe's cultural and scientific heritage online, we can disseminate it through into different cultures.
Przez zebranie kulturowego i naukowego dziedzictwa Europy w Internecie, możemy je upowszechniać w różnych kulturach.

So do we not want to disseminate our successes across the EU?
A więc czy chcemy rozsiewać nasz sukces po całej UE?

I believe it is important to disseminate our political viewpoint in these areas, so that the people know what position Europe is taking.
Uważam, że rozpowszechnianie naszych poglądów na tych obszarach jest sprawą ważną; dzięki temu tamtejsza ludność wie, jakie stanowisko zajmuje Europa.

Action is needed as well to improve infrastructure and training, and to disseminate information on safe driving.
Konieczne są również działania w zakresie lepszego stanu, poprawy jakości pojazdów, infrastruktury, szkolenia, propagowania bezpieczeństwa jazdy itd.

Who did they disseminate that money to?
Komu przekazali te pieniądze?” A on na to:

We should, as quickly as possible, increase recognition of the Progress programme and disseminate knowledge about it throughout the entire Union.
Należy jak najszybciej zwiększyć rozpoznawalność i upowszechnić wiedzę na temat programu Progress na poziomie całej Wspólnoty.

Pharmaceutical companies must comply with clear rules on objectivity in the non-promotional information that they disseminate.
Rozpowszechniając informacje niemające charakteru promocyjnego, firmy farmaceutyczne muszą stosować się do jasnych zasad dotyczących obiektywizmu.

The thematic working group will identify and disseminate policy measures to improve the situation of low achievers in basic skills at national level.
Grupa tematyczna określi oraz upowszechni działania w zakresie polityki mające poprawić sytuację osób osiągających słabe wyniki w zakresie umiejętności podstawowych na szczeblu krajowym.

I now therefore host their website on my website so that they can continue to disseminate information as to how businesses can protect themselves.
Teraz ich strona internetowa jest dostępna na mojej, dzięki czemu mogą kontynuować rozpowszechnianie informacji dotyczących sposobu, w jaki przedsiębiorstwa mogą się chronić.

Regardless of our openness to the heritage of other cultures, it is exceptionally important to protect, disseminate and promote European culture.
Niezależnie od naszej otwartości na dziedzictwo innych kultur niezwykle ważna jest ochrona, rozpowszechnianie i promocja kultury europejskiej.

We certainly need mutual support to communicate and more broadly disseminate the EU's position, which is a decisive element in maintaining our leading role.
Bez wątpienia potrzebujemy wzajemnego wsparcia, aby przekazywać i szerzej rozpowszechniać informacje o stanowisku UE, co jest decydującym elementem utrzymania naszej wiodącej roli.

Therefore, action should be taken to disseminate good practice and raise awareness among local decision makers of the benefits that ICTs have to offer.
W związku z tym należy promować rozpowszechnianie dobrych praktyk oraz zwiększać świadomość władz lokalnych w zakresie potencjału do wykorzystania, jaki oferują TIK.

In this regard, we shall also be counting on you, as always, honourable Members, to help disseminate and, of course, also reinforce this message.
W tym kontekście liczymy, jak zwykle, na Państwa pomoc, Szanowni Posłowie, pomoc w rozpowszechnianiu i - oczywiście - we wzmacnianiu tego przekazu.

I am therefore pleased that we have established that they not only have the right, they actually have a duty to disseminate certain basic information.
Dlatego cieszę się, że udało nam się wprowadzić zapis, że wytwórcy leków mają nie tylko prawo, lecz wręcz obowiązek rozpowszechniania pewnych podstawowych informacji.

I believe that the EU has an extremely important role to play here, to disseminate different ways of working successfully to combat this kind of excessive prescription.
Wierzę, że UE ma do odegrania niezwykle ważną rolę w tym zakresie, by szerzyć wiedzę na temat różnych sposobów skutecznego zwalczania nadmiernego przepisywania antybiotyków.

Are there plans for compiling a programme to disseminate such tried and tested procedures or to establish a forum to debate the challenges which need to be faced?
Czy planowane jest opracowanie programu służącego upowszechnieniu tych najlepszych praktyk lub utworzenie forum, na którym omówiono by bieżące wyzwania?

Particular attention needs to be given to terrorists' use of IT and communications technologies, particularly the Internet, which helps to disseminate propaganda broadcasts and training manuals.
Trzeba zwrócić szczególną uwagę na wykorzystywanie przez terrorystów technologii informatycznych i komunikacyjnych, a zwłaszcza Internetu, który sprzyja rozprzestrzenianiu przekazów propagandowych i podręczników szkoleniowych.

Mr President, the Action Plan that we will approve sets out to construct, reinforce, extend and disseminate a solid European judicial culture, a European legal mindset.
Panie Przewodniczący! Plan działania, który zatwierdzamy służy budowie, wzmocnieniu, rozszerzeniu i upowszechnieniu trwałej europejskiej kultury prawnej, europejskiej mentalności prawnej.

Action must be taken against the Internet as a virtual training camp, as the new information and communication technologies mean that it is becoming increasingly easy for terrorists to disseminate their propaganda.
Należy podjąć działania przeciwko traktowaniu Internetu jako wirtualnego obozu szkoleniowego, ponieważ nowe technologie komunikacyjne i informatyczne oznaczają, że szerzenie propagandy staje się dla terrorystów coraz łatwiejsze.

The mechanism should make it possible to disseminate useful information effectively, for instance, in order to issue an alert regarding the arrival of dangerous products at one of the points of entry.
Wprowadzenie tego mechanizmu powinno umożliwić skuteczne rozpowszechnianie użytecznych informacji, np. w celu wydania ostrzeżenia o pojawieniu się produktów niebezpiecznych w jednym z punktów wwozu.

In particular, they grant them the right to publicly condemn companies that publish information which is not in line with official State data or that disseminate it in a misleading fashion.
Dają im w szczególności prawo do publicznego potępienia firm publikujących informacje niezgodne z oficjalnymi danymi państwowymi lub rozpowszechniających je we wprowadzający w błąd sposób.

Unfortunately, there is also a negative side that involves exploiting the Internet and modern communication technologies to disseminate harmful content, such as pornography, drug addiction, Satanism, gaming and inappropriate lifestyles.
Niestety są i ciemne strony: wykorzystywanie Internetu oraz współczesnych technologii komunikacyjnych do propagowania treści szkodliwych - pornografii, narkomanii, satanizmu, złego stylu życia, hazardu itd.

The new Digital Agenda for Europe is an ambitious programme to disseminate new technologies and fast links in the Member States, which is why I voted for it.
Nowa agenda cyfrowa dla Europy jest ambitnym programem upowszechniania nowych technologii oraz dostępu o dużej szybkości transmisji w państwach członkowskich i dlatego głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania.

Nonetheless, in order to avoid creating any imbalance between Member States, it is vital to identify the means by which to disseminate this information, and not favour one at the expense of the others.
Aby jednak uniknąć nierównowagi między państwami członkowskimi, konieczne jest określenie środków rozpowszechniania tych informacji, nie preferując jednych kosztem drugich.

The national representatives will be members of a consultative group for the SBA which will help to assess and disseminate information concerning the measures taken to support SMEs.
Przedstawiciele krajowi będą członkami grupy konsultacyjnej ds. SBA, która będzie pomagać przy ocenie i rozpowszechnianiu informacji na temat środków podjętych w celu udzielania wsparcia MŚP.

It is essential and important, ladies and gentlemen, to disseminate practices and know-how and enhance learning through ad hoc vocational training programmes dedicated to the cultural and creative sector.
Panie i Panowie! Kluczowe i istotne jest upowszechnianie praktyki i know-how oraz wpieranie nauki poprzez doraźnie tworzone programy kształcenia zawodowego dedykowane sektorowi kultury i sektorowi twórczemu.

Another of the innovative points of the report, which has been welcomed by the Commission, is the idea of using the so-called brief intervention to disseminate a responsible and informed approach to alcohol consumption.
Kolejnym punktem dodanym w sprawozdaniu, a pozytywnie ocenionym przez Komisję, jest koncepcja wykorzystania tzw. krótkiej interwencji dla propagowania odpowiedzialnego i świadomego podejścia do konsumpcji alkoholu.

We all know that terrorists enjoy the benefits of the internet just as much as ordinary citizens, for instance to plan their attacks or to disseminate messages of concrete incitement to commit terrorist attacks.
Wszyscy wiemy, że terroryści mogą korzystać z zalet Internetu tak jak zwyczajni obywatele, na przykład do planowania swoich ataków, bądź rozsyłania informacji o konkretnych sygnałach do przeprowadzenia ataków terrorystycznych.

The European Year of Creativity and Innovation will stimulate political debate, alert the public to the importance of innovation and creativity and disseminate information on best practices within the Union.
Europejski Rok Kreatywności i Innowacji rozbudzi debatę polityczną, uświadomi społeczeństwu znaczenie innowacji i kreatywności i spowoduje upowszechnienie informacji na temat najlepszych praktyk w Unii.

President Medvedev and Prime Minister Putin exert their influence over the Russian media. The latter are therefore unable to serve their fundamental purpose, which is to disseminate information in a reliable manner.
Media rosyjskie, znajdując się pod wpływem prezydenta Miedwiediewa i premiera Putina, pozbawione są możliwości sprawowania swojego podstawowego zadania, jakim jest rzetelne przekazywanie informacji.

However, the Commission will continue to pay particular attention to the dissemination of information on the Directive, will distribute updated, simplified guidance to EU citizens and will use the Internet to disseminate information.
Komisja będzie jednak zwracać szczególną uwagę na przekazywanie informacji na temat dyrektywy, będzie rozpowszechniać uaktualnione i uproszczone przewodniki dla obywateli UE i wykorzystywać Internet do upowszechniania informacji.

The International Renewable Energy Agency aims to become a centre of excellence for renewable energy, which will enable it to help governments harness renewable energy sources, to disseminate know-how and best practice, and to provide training in this field.
Celem Międzynarodowej Agencji ds. Energii Odnawialnej jest przekształcenie się w centrum doskonałości w zakresie energii odnawialnej, co umożliwi jej wspieranie rządów w korzystaniu z odnawialnych źródeł energii, rozprzestrzenianie know-how i najlepszych praktyk oraz zapewnianie szkoleń w tej dziedzinie.

It will disseminate information or refer the user to national sites. We will work very quickly on this SOLVIT.EU site with my departments in conjunction with another project relating to the Your Europe site.
Podejmiemy bardzo szybkie działania w związku z witryną SOLVIT.EU wspólnie z moimi służbami, w powiązaniu z innym projektem dotyczącym witryny Twoja Europa.

It is our duty to disseminate the criteria that an initiative must meet in order to be registered: respect for the values of the Union, respect for the powers of the Commission, in relation to the application of the treaties.
Naszym obowiązkiem jest informować o kryteriach, jakie musi spełniać inicjatywa, by zostać zarejestrowaną: poszanowanie wartości Unii i poszanowanie uprawnień Komisji w zakresie zastosowania traktatów.

These funds would be better used for the proposed milk fund, which would serve, among other things, to disseminate information on nourishment from milk and milk products, to support the 'school milk' scheme, to provide support for the production of regional products and for restructuring the milk industry.
Środki te lepiej przeznaczyć na zapowiadany fundusz mleczny, który służyłby między innymi propagowaniu wiedzy o odżywianiu mlekiem i jego przetworami, wspieraniu programu "mleko w szkole”, wspomaganiu produkcji artykułów regionalnych oraz restrukturyzacji mleczarstwa.

I call on you all to vote for one of these challenges and to disseminate information about this initiative in your respective countries so that, as Jean Monnet would say, our personal participation enables us to progress towards a European Union for individuals, towards a European Union for the public.
Apeluję do państwa o głosowanie za jednym z tych tematów i rozpowszechnienie informacji na temat tej inicjatywy w waszych krajach, abyśmy poprzez osobisty udział przybliżyli się do Unii Europejskiej dla obywateli, do Unii Europejskiej dla wszystkich, jak powiedziałby Jean Monnet.