Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) rozpuścić, rozpuszczać; kończyć, zakończyć, rozpaść, rozpadać (się), rozwiać, rozwiewać (się);
dissolve in tears - zanosić / zanieść się płaczem;
dissolve in laughter - zanosić / zanieść się śmiechem;

(Noun) przenikanie (się);

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rozpuszczać (się) (coś w czymś), rozwiązywać, rozpadać się, roztapiać się, rozpływać się, rozrywać się, kończyć się, zanikać, znikać
~ into tears rozpływać się we łzach

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

kasować, likwidować, rozwiązywać, zakończyć to ~ the general meeting zakończyć zgromadzenie udziałowców

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt kasować, likwidować, rozwiązywać to dissolve a contract rozwiązać umowę to dissolve a contract of employment rozwiązać umowę o pracę to dissolve a partnership rozwiązywać spółkę to dissolve marriage zrywać pożycie małżeńskie

Słownik biznesmena angielsko-polski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

rozwiązać (unieważniać)

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

znosić, likwidować, rozwiązać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt vi rozpuszczać (się)
rozwiązywać (się)
zanikać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi rozpuszczać (się)
rozkładać (się)
rozwiązywać (się)
zrywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZWIĄZAĆ

DEMORALIZOWAĆ [PRZEN.]

PRYSKAĆ

ROZKŁADAĆ

ROZPŁYWAĆ SIĘ

ZWIJAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

kasować (likwidować), rozwiązać
enforcement intended to dissolve co-ownership: egzekucja w celu zniesienia współwłasności
to dissolve a company: rozwiązać przedsiębiorstwo
to dissolve a contract: rozwiązać umowę
to dissolve a contract of employment: rozwiązać umowę o pracę
to dissolve marriage: zerwać pożycie małżeńskie
to dissolve a partnership: rozwiązać spółkę

Słownik audio-video Montevideo

miksowanie płynne, przenikanie w czasie montażu

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozwiązywać

zrywać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The screen before us splits into nine sections across which images flit, dissolve and riff off one another.

www.guardian.co.uk

Correa threatened to dissolve parliament and rule by decree until elections.

www.guardian.co.uk

He claimed the military would pursue national reconciliation, dissolve government institutions and put in place a national committee to lead the country, at least provisionally.

www.guardian.co.uk

Put the sugar and water in a small saucepan and warm gently, stirring all the time with a wooden spoon to dissolve the sugar.

www.guardian.co.uk

To dissolve them was to become a creature of light.
Ich zniknięcie stało się istotą światła.

I've known for some time you wanted to dissolve our partnership.
Od dłuższego czasu czuję, że chcesz rozwiązać naszą spółkę.

Which will dissolve any metal with the exception of gold.
Kurz umieszczano w próbówce z kwasem azotowym, który rozpuszcza każdy metal z wyjątkiem złota.

We need only to find the right medicine to dissolve the residue.
Musimy tylko znaleźć właściwy lek, aby rozpuścić pozostałość.

Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?
Czy nie byłoby zatem łatwiej rozwiązać narodu i wybrać inny w jego miejsce?

I gave him something to dissolve the clot, and it worked.
Dałem mu coś na rozpuszczenie skrzepu i to zadziałało idealnie.

You mean like using lye to dissolve a human body?
Jak używać ługu, by rozpuścić ludzkie ciało?

I'm sure it will dissolve with your next period.
Jestem pewna, że to rozpuści się z twoim następnym okresem.

You say you can make this thing in my head dissolve.
Powiedział pan, że może sprawić, że ta rzecz w mojej głowie się rozpadnie.

Do nothing and the whole area could dissolve into a war - a war which no one will win.
Nie róbmy nic, a na całym obszarze wybuchnie wojna - wojna, w której nie będzie zwycięzców.

Enzymes begin to dissolve the victim's body while it's still alive.
Enzymy zaczynają rozpuszczać ciało ofiary, w czasie gdy jeszcze żyje.

You better hope he doesn't dissolve the parliament before you get there.
Miejmy nadzieję, że nie rozwiąże parlamentu zanim tam dotrzesz.

He could dissolve this department in 2 seconds flat.
Mógłby rozwiązać ten Wydział w 2 sekundy.

Put this under your tongue and let it dissolve.
Włóż to pod język niech się rozpuści.

Therefore, for my safety, I have decided to dissolve the Council immediately.
Dlatego też, z uwagi na własne bezpieczeństwo, postanowiłem rozwiązać Radę, w trybie natychmiastowym.

Islam gives women equal rights to dissolve a marriage.
Islam daje kobietom równe prawa aby rozwiązać małżeństwo.

And unless you want the planet to dissolve to one big ocean...
Mamy globalne ocieplenie i jeśli chcesz, by planeta zmieniła się w wielki ocean...

Biochemicals released by the body have the ability to dissolve its own bone tissue.
Pewne substancje produkowane przez organizm mają zdolność do rozpuszczania tkanki kostnej.

The shells contain chemicals which will dissolve in water.
Pociski zawierają chemikalia, które rozpuszczą się w wodzie.

I want your life to dissolve like mine until you're an immaterial precipitate.
Chcę by twoje życie zmarnowało się jak moje. Żebyś stał się marnym pyłkiem.

They fire frozen liquid nitrogen bullets - that completely dissolve in 2 minutes.
Strzelają zamrożonymi kulami azotu... które rozpuszczają się całkowicie w ciągu dwóch minut.

Now we have to remember one scientific fact; gold does not dissolve in liquids other than cyanide.
Musimy pamiętać o jednym fakcie naukowym, że złoto nie rozpuszcza się w innych płynach niż cyjanek.

A and B wish to dissolve their marriage.
A i B chcą rozwiązać swoje małżeństwo.

We can use Iocalized ultrasound therapy, get this thing to break out, dissolve.
Możemy zastosować miejscową terapię ultradźwiękową, spowodować, aby ta rzecz się rozpadła.

Full transmission will dissolve every form of matter.
Pełna transmisja zniszczy każdą formę materii.

Two microscopic capsules in your arteries. They're already starting to dissolve.
Umieściliśmy w twoich arteriach dwie mikroskopijne kapsułki, zaczęły się już rozpuszczać.

The problem with lipid-envelope viruses is you can't dissolve that protein coat.
Kłopot z wirusem jest w tym... że nie można rozpuścić jego białka.

We gotta wait for the salt to dissolve.
Czekamy, aż sól się rozpuści.

I want to see if you stay together or if you dissolve into molecules.
Chciałam zobaczyć, czy nie rozpadniesz się na milion cząsteczek.

Screaming may dissolve it, or if it's a living organism, kill it.
Krzyk może powodować u niego rozkład, a jeśli to żywy organizm - może zabić.

If this Congress does not support the Massachusetts militia, it could very well dissolve, gentlemen!
Jeśli ten Kongres nie wesprze milicji Massachusetts, to równie dobrze może się rozwiązać, panowie.

I call on the Hungarian Government to take action against the paramilitary guard and dissolve it.
Wzywam rząd węgierski do podjęcia działań mających na celu rozwiązanie straży paramilitarnej.

It should dissolve in about five years.
Powinien się rozpuścić za około 5 lat.

It is not your business to dissolve.
To nie twoja firma i nie ty ją zamkniesz.

Only a judge can dissolve a marriage.
Tylko sędzia może unieważnić małżeństwo.

Stand by to dissolve the weather graphic.
Bądźcie gotowi do pokazania grafiki z pogodą.

How Iong would strychnine take to dissolve in brandy?
Jak dlugo strychnina rozpuszcza sie w brandy?

Then... in time... like everything else it will dissolve away.
Później, w swoim czasie, jak wszystko inne, rozpadnie się.

You dissolve the tablets in hot water.
Rozpuszczasz tabletki w gorącej wodzie.

If you're lazy, I'll just dissolve the team!
Jeśli będziecie się ociągać, rozwiążę drużynę!

It's probably going to dissolve... in a matter of time, and then...
Pewnie jej przejdzie... Z czasem, a wtedy...

It will however dissolve metal, rock, glass, ceramic.
W przeciwieństwie do metalu, kamienia, szkła, ceramiki.

Fatty acids dissolve the ink, and it leeches onto the pocket lining.
Kwasy tłuszczowe rozpuściły atrament, i on przeniknął do materiału kieszeni.

They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation.
One puszczją dym, rozchodzą się, tylko pozostawiając podrażnienie.

He's going to dissolve the Senate.
On rozwiąże Senat.

You slowly dissolve in me I slowly fade into you
Powoli zapadasz się we mnie ja powoli zlewam się z toba

And by doing so, have to dissolve into particles and subsequently, into pure light.
Tunel zmieniał substancję... w cząsteczki, a w rezultacie - w czyste światło.

Or I will dissolve our partnership.
Albo rozwiążę nasze partnerstwo.

spot him again, pushing to the front of the crowd before the dissolve.
Widać go znowu, kiedy przepycha się do przodu przed wygaśnięciem sceny.

My client wishes to dissolve the partnership.
Mój klient chciałby rozwiązać spółkę.