Nowoczesny słownik angielsko-polski

dystanse

Słownik internautów

odległości, dystanse

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The aquatic sociologist insists that swimming long distances is relaxing and "empties the mind".

www.guardian.co.uk

But he distances himself from the polemical anti-religion stance taken by his friend Christopher Hitchens, and has spoken in support of the proposed Islamic centre two blocks from Ground Zero.

www.guardian.co.uk

The AA has advice for drivers on its website, pointing out that stopping distances are 10 times longer in ice and snow.

www.guardian.co.uk

The AA has advice for drivers on its website, pointing out that stopping distances are 10 times longer in ice and snow.

www.guardian.co.uk

All the countries in the region have different distances to cover and we must help them to overcome their problems.
Wszystkie kraje tego regionu mają różne dystanse do pokonania i musimy pomóc im przezwyciężyć problemy. Panie pośle Lambsdorff!

Commercial vehicles are on the road every day and they travel huge distances.
Pojazdy dostawcze codziennie wyjeżdżają na drogi i przemierzają duże odległości.

The distances are long, and people have to use their cars to get to work as there is no public transport.
Odległości są znaczne a ludzie muszą korzystać ze swoich samochodów, aby dojechać do pracy, ponieważ nie ma transportu publicznego.

He just won't be able to hear long distances.
Nie będzie tylko słyszał z daleka.

Is it good for the environment that goods are delivered from great distances?
Czy środowisku naturalnemu służy to, że towary dowożone są z odległych krajów?

I come from a country of long distances and comparatively small towns.
Pochodzę z kraju, gdzie odległości są duże, a miasta stosunkowo niewielkie.

However, that is only the case over longer distances.
Dzieje się tak jednak wyłącznie w przypadku większych odległości.

In my view, transporting water over long distances is no solution to the problem, either.
Moim zdaniem rozwiązanie problemu nie leży również w przerzutach wody na wielkie odległości.

They generally only travel short distances and are often driven for many years until the company is passed on to the next owner.
Zasadniczo jeżdżą one wyłącznie na krótkich dystansach i często wykorzystuje się je przez wiele lat, zanim przedsiębiorstwo przejdzie w ręce kolejnej osoby.

Or were able to locate strategic locations over long distances.
Lub czy jest w stanie zlokalizować strategiczne obiekty na odległość.

Don't look at me. Beyer's the one that said you can't run long distances.
To nie ja, tylko Beyer's powiedział, że nie da rady na długich dystansach.

Only in movies they shoot to long distances with pistols.
Tylko w filmach strzelają pistoletami z dużych odległości.

Distances are no longer counted in miles but in minutes.
Odległości nie mierzy się już w milach lecz w minutach.

I could walk long distances without crashing into anything.
Mogłem przemierzać długie dystanse bez wpadnięcia na cokolwiek.

We were walking together... so what caused these distances between us?
Idziemy razem... więc dlaczego jest taki dystans między nami?

This results in increased costs for organising social and health care services, a problem exacerbated by the long distances involved.
Prowadzi to do wzrostu kosztów organizacji usług opieki socjalnej i zdrowotnej, których świadczenie jeszcze bardziej utrudniają duże dystanse.

Many goods are now transported over long distances, sometimes even at various stages of the production process.
Wiele towarów jest obecnie transportowanych na duże odległości, przy czym są one przewożone w różnych stadiach procesu produkcyjnego.

The Unas can traverse great distances in a short time.
Unas byłby zdolny do pokonania znacznej odległości w krótkim czasie.

This craft can be operatedfrom great distances by remote control.
Ta lódz moze być sterowana przez pilota z duzych odleglosci.

Only distances greater than 250 km will be covered.
Będzie ono miało zastosowanie wyłącznie do odległości przekraczającej 250 km.

There are some very long distances to walk in this building and the lifts can be very slow sometimes.
W tym budynku trzeba niekiedy pokonywać duże odległości, a windy jeżdżą czasami bardzo powoli.

Your heart aches when your dear ones go far distances, doesn't it?
Twoje serce boli gdy ukochana osoba odjeżdża tak daleko?

What pain these distances give... only in separation will we know
Co za ból sprawia ten dystans... tylko w rozłące się dowiemy

However, they will cover all national or cross-border road transport services over distances in excess of 250 km.
Obejmą jednak wszystkie krajowe i międzynarodowe przewozy drogowe na odległość przekraczającą 250 km.

No force works on it... for all the distances
Nic na nią nie działa Zawsze trafia do celu

So, we do regenerate, but for limited distances.
A więc regenerujemy się, ale w ograniczonymstopniu.

For example, assessment of the environmental impact of food production and transport distances is easily understood by the consumer.
Łatwa do zrozumienia dla konsumentów jest przykładowo ocena oddziaływania na środowisko produkcji żywności i transportu artykułów żywnościowych.

Walking long distances makes my leg hurt.
Noga mi dokucza, gdy muszę daleko chodzić.

This device amplifies my power, allowing me to locate mutants across great distances.
To urządzenie wzmacnia moją moc i pozwala mi zlokalizować mutantów na duży dystans

The rules on quota and days at sea may require them to travel long distances to acquire a saleable catch.
W skutek obowiązywania zasad dotyczących kwot połowowych oraz liczby dni na morzu, mogą być zmuszeni do przemierzania długich dystansów zanim uzyskają nadający się do sprzedaży towar.

Also, as distances in Malta are small, it is feasible to use gas for the propulsion of private and commercial vehicles.
Ponieważ odległości na Malcie nie są duże, możliwe jest również wykorzystanie gazu do napędzania samochodów osobowych i dostawczych.

His very presence distances me from thee.
Sama jego obecność oddala mnie od Ciebie.

Underground cables are also a proven technology, but until now used more for short- to medium- distances, and this is more expensive as things stand.
Podziemne kable także są sprawdzoną technologią, ale aż do tej pory wykorzystywane więcej na krótkich i średnich dystansach, są również droższe.

Dictator Lukashenko continues to ensure that his country systematically distances and isolates itself from its neighbours.
Dyktator Łukaszenko robi wszystko, aby jego kraj systematycznie dystansował się i izolował od swoich sąsiadów.

Very dangerous over short distances.
Bardzo niebezpieczni na krótkich dystansach.

Almost everything, apart from the sleeper cars and restaurant cars in international trains travelling long distances, was regulated at national level.
Prawie wszystko, z wyjątkiem spraw dotyczących wagonów sypialnych i restauracyjnych w międzynarodowych pociągach dalekobieżnych, regulowane było na szczeblu krajowym.

Due to trade needs, animals are transported over specified distances which are often too long, and which require a significant amount of time to cover.
Potrzeby handlowe wymagają transportu zwierząt na określone odległości, często zbyt długie, wymagające znacznego czasu do ich przewozu.

This invention shortens distances between people.
Ten wynalazek skraca odległość między ludźmi.

UK distances are in miles, with stopping distances in yards.
W Wielkiej Brytanii odległości podaje się w milach i jardach.

Coastal states are subject to yet another set of measures: effective monitoring of ships over short and long distances represents an essential preventive tool.
Z kolei państwa nadbrzeżne są objęte jeszcze innym zestawem środków - tutaj kluczowym instrumentem prewencyjnym jest skuteczne monitorowanie statków zarówno na krótkich, jak i na długich odległościach.

These wretched distances lead to such restlessness
Te nieszczęsne odległości prowadzą do takiego niepokoju

That, too, distances Ukraine from Europe.
To również oddala Ukrainę od Europy.

love that creates distances, but still brings you closer,
Miłości, która stwarza dystans, ale jednak cię przybliża.

Transport, especially transport over long distances with a lack of space, produces stress, and stress means more susceptibility to disease.
Transport, zwłaszcza transport na duże odległości, przy braku miejsca powoduje stres, a ten oznacza większą skłonność do zachorowań.

They torment me, these distances..
Oni dręczą mnie, ta odległość..

This is also important for preventing climate change, because short transportation distances and local food are the best way of preventing climate change.
Jest to również ważne dla zapobiegania zmianom klimatu, gdyż krótkie trasy przewozów i lokalna produkcja żywności to najlepszy sposób na zapobieganie zmianom klimatu.

I believe that all initiatives that aim to reduce distances between citizens and the European project should be emphasised, implemented and carried out in full.
Uważam, że należy podkreślać i w pełni realizować wszelkie inicjatywy mające na celu zmniejszenie dystansu między obywatelami a europejskim projektem.

The number-one condition is to be able to cover distances of 300-400 kilometres, which is the distance over which they can beat competition from other modes.
Warunkiem numer jeden jest zdolność do pokonywania odległości rzędu 300-400 kilometrów, powyżej której jest ona w stanie pokonać konkurencję ze strony innych środków transportu.

It concerns us to see that these groups are becoming increasingly more technologically advanced and capable of attacking ships located at ever greater distances from the shore.
Jesteśmy zaniepokojeni, widząc, że grupy te stają się coraz bardziej zaawansowane technologicznie i zdolne atakować statki w coraz większej odległości od brzegu.

As a civilised society, we need to look at the whole question, the whole purpose, the whole idea of transporting animals long distances and then killing them.
Jako cywilizowane społeczeństwo musimy przyjrzeć się całemu zagadnieniu, ogólnemu celowi, całej idei przewożenia zwierząt na duże odległości i zabijania ich.