(Noun) wyrób produkcji krajowej; rodzinna awantura;
(Adjective) domowy, domatorski, rodzinny; lokalny, wewnętrzny, krajowy; przyroda udomowiony;
domestic oil producers - biznes krajowi producenci ropy naftowej;
domestic news - wiadomości z kraju;
domestic help - pomoc domowa, gosposia;
domestic trade - biznes handel wewnętrzny;
domestic gas - gaz do użytku domowego;
domestic violence - przemoc w rodzinie;
domestic duties - obowiązki domowe;
domestic demand - biznes popyt krajowy/wewnętrzny;
domestic animals - zwierzęta domowe;
domestic appliances - urządzenia gospodarstwa domowego;
domestic life - życie rodzinne;
domestic issues - zagadnienia polityki wewnętrznej;
domestic items - przedmioty gospodarstwa domowego;
be domestic - być domatorem/domatorką;
domestic policy - polityka wewnętrzna;
domestic happiness - szczęście rodzinne;
domestic investment - finanse inwestycje krajowe/wewnętrzne;
domestic trouble - kłopoty rodzinne;
domestic staff - służba;
domestic water - woda do użytku domowego;
be in domestic service - pracować jako służący/służąca;
domestic consumption - biznes spożycie krajowe/wewnętrzne;
domestic electricity - elektryczność do użytku domowego;
domestic consumption - biznes spożycie krajowe/wewnętrzne;
domestic electricity - elektryczność do użytku domowego;
n C (servant) służący.adj
1. (of the home or family) domowy
~ science zajęcia praktyczno-techniczne (w szkole)
~ troubles kłopoty domowe.
2. (home-loving) domatorski.
3. (of animals) domowy.
4. (not foreign) krajowy
krajowy, domowy, wewnętrzny, lokalny, domatorski
pomoc domowa
rodzinna awantura
pomoc domowa
adj.
1. krajowy, wewnętrzny
2. lokalny
3. domowy domestic affairs sprawy krajowe domestic commerce handel wewnętrzny domestic corporation spółka krajowa domestic court sąd krajowy domestic currency waluta krajowa domestic debt securities krajowe dłużne papiery wartościowe domestic insurance emisja papierów wartościowych na rynku krajowym domestic judgment orzeczenie sądu krajowego domestic jurisdiction jurysdykcja krajowa domestic legislation ustawodawstwo krajowe domestic market rynek krajowy domestic money stock podaż pieniądza krajowego domestic relations court polubowny sąd rodzinny domestic regulations wewnętrzne zarządzenie
1. krajowy, wewnętrzny
2. lokalny
adj domowy
wewnętrzny
krajowy
DOMOWY
GOSPODARSKI
WEWNĘTRZNY
RODZINNY
KRAJOWY
LOKALNY
DOMATORSKI
SŁUŻEBNY
CHAŁUPNICZY
BRATOBÓJCZY
SŁUŻĄCY
krajowy
domowy
domatorski
do użytku w domu
udomowiony
(converted or adapted to domestic use
"domestic animals"
"domesticated plants like maize")
oswojony
synonim: domesticated
domowy
rodzinny
krajowy
krajowy, wewnętrzny
domestic affairs: sprawy krajowe
domestic commerce: handel wewnętrzny
domestic court: sąd krajowy
domestic jurisdiction: jurysdykcja krajowa
domestic market: rynek krajowy
domestic relations court: polubowny sąd rodzinny
służąca
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Of course this had a very negative impact on domestic growers and consumers.
Oczywiście miało to bardzo negatywny wpływ na rodzimych plantatorów i konsumentów.
Yet this is not a mere domestic quarrel between you and Chancellor Merkel.
Nie jest to jednak kwestia wewnętrznej sprzeczki między Panem a panią kanclerz Merkel.
Another concern is the fact that many women are also victims of domestic violence.
Kolejnym problemem jest to, że wiele kobiet jest również ofiarami przemocy w rodzinie.
Nevertheless, this is an issue for domestic legislation, not the Agreement.
Jest to jednak sprawa podlegająca ustawodawstwu krajowemu, a nie umowie.
Domestic workers are often penalised for the informal nature of their work.
Pracownicy domowi są często penalizowani w związku z nieformalnym charakterem ich pracy.
Chris Huhne, the energy and climate change secretary, warned last night that the threat to gas supplies from the political row between Russia and Belarus highlighted once again the desperate need for Britain to build up a low-carbon energy policy and domestic energy security through new wind farms - and possibly nuclear reactors.
Their domestic bliss is upset by their children contacting their biological father, who turns out to be not what anyone expects.
We recognise the sensitive and complex issues around domestic abuse and sexual violence.
Manchester City's extraordinary wealth makes it impossible to forecast how many millions will be spent in the Premier League between now and the end of next month - should the world's richest club make several domestic signings conservative forecasts could be shattered - but what can be said with a degree of confidence is that across the Premier League we are unlikely to see a dramatic increase in transfers because of the World Cup.
This is important work at both domestic and international level.
Jest to ważna praca tak na szczeblu krajowym, jak i międzynarodowym.
Besides, we need some good men on the domestic front.
I dobrzy ludzie na froncie domowym.
Look, I see domestic situations turn bad all the time.
Słuchaj, widzę sytuację która obrócić może się cały czas w złą stronę.
You know, my grandmother worked as a domestic so we wouldn't have to.
Wiesz, moja babcia pracowała jako służąca więc my nie musieliśmy się tym przejmować.
Domestic work makes up between 5% and 9% of total employment.
Praca w gospodarstwie domowym stanowi między 5 % a 9 % całego zatrudnienia.
Here they are being used as a means of raising domestic policy issues.
Tutaj są one wykorzystywane jako narzędzie służące rozwiązaniu problemu polityki krajowej.
You're going up to the castle tonight as a domestic.
Dziś w nocy jedziesz do zamku jako służąca.
They can stay with the domestic national base used previously.
Takie przedsiębiorstwa mogłyby nadal stosować, tak jak dawniej, krajową podstawę opodatkowania.
Domestic violence must not be treated as a private matter.
Nie wolno przemocy domowej traktować jako sprawy prywatnej.
A domestic goddess should never make her man feel less.
Bogini domowego ogniska nigdy nie powinna wynosic sie nad mezczyzne.
Article 1 should cover not only domestic work, but also household services.
Artykuł 1 powinien obejmować nie tylko pracę domową, ale również pomoc domową.
I will be generally a domestic god for the duration.
A ja będę przez mój pobyt domatorskim bogiem.
Obama began his career in the living room of a domestic terrorist.
Obama zaczął karierę w salonie krajowego terrorysty.
I hope this report helps fight domestic violence in Europe.
Mam nadzieję, że przedmiotowe sprawozdanie pomoże w walce z przemocą domową w Europie.
However, we have also heard a domestic policy speech with an eye to the elections.
Jednakże wysłuchaliśmy także przemowy o polityce wewnętrznej ze szczególną uwagą poświęconą sprawie wyborów.
Another concern is the fact that many women are also victims of domestic violence.
Kolejnym problemem jest to, że wiele kobiet jest również ofiarami przemocy w rodzinie.
It is not my place to get involved here and now in this domestic dispute.
Nie godzi się, bym angażował się tu i teraz w ten wewnątrzkrajowy spór.
In the area of domestic work, we know how these practices have, unfortunately, developed.
Jeżeli chodzi o pracę w domu, wiemy, że niestety praktyka pracy w szarej strefie staje się coraz powszechniejsza.
There are many reasons for developing new standards in the area of domestic work.
Istnieje wiele przyczyn, dla których powinniśmy stworzyć nowe standardy w zakresie pracy w domu.
Friend of mine, she made her domestic robot look like a dog.
Moja przyjaciółka zaprojektowała swojego domowego robota jako psa.
Frankly, I think we should go for a domestic adoption.
Szczerze mówiąc, myślę, że powinniśmy pomyśleć o adopcji.
I'd rather live without London than become the domestic goddess.
Wolę żyć bez Londynu, niż zostać kurą domową.
All the perpetrators are beyond the reach of our domestic justice.
Wszyscy zbrodniarze są poza zasięgiem naszego krajowego wymiaru sprawiedliwości.
Also I am hopeful that its domestic situation will improve.
Mam też nadzieję, że jej sytuacja wewnętrzna ulegnie poprawie.
Following on from that, domestic workers should be in a stronger position to exercise their rights.
Od teraz pracownicy domowi powinni mieć lepsze możliwości korzystania za swoich praw.
In most countries the State had become the owner of the main or the only domestic railway company.
W większości krajów państwo było właścicielem głównej bądź jedynego krajowego przedsiębiorstwa kolejowego.
We must therefore pay attention at the European level to the possible exposure of women and children to domestic violence.
Musimy zatem na szczeblu europejskim zwracać uwagę na możliwość narażenia kobiet i dzieci na przemoc domową.
They can, for example, include domestic workers in national rules and go beyond the minimum requirements.
Mogą na przykład obejmować pracowników domowych przepisami krajowymi wykraczającymi poza wymogi minimalne.
Imports would not be enough, since many third countries tend to keep their production for the domestic market.
Import nie wystarczyłby, ponieważ wiele krajów trzecich dąży do utrzymania produkcji na potrzeby swojego rynku krajowego.
Venezuela wanted to make civil society participation subject to domestic law.
Wenezuela chciała, by uczestnictwo społeczeństwa obywatelskiego podlegało prawu krajowemu.
Domestic violence has disastrous consequences for all family members, particularly children.
Przemoc domowa ma katastrofalne skutki dla wszystkich członków rodziny, szczególnie zaś dzieci.
Because domestic work takes place largely within the family home, there can be issues of privacy involved.
Ponieważ praca domowa jest zasadniczo wykonywana w domu rodzinnym, możliwe, że w grę będą również wchodzić zagadnienia prywatności.
We should not make it a scapegoat for our own domestic economic and social problems.
Ten proces nie powinien być przez nas postrzegany jako kozioł ofiarny odpowiedzialny za nasze krajowe problemy gospodarcze i społeczne.
We hope that the legal recognition of domestic work can be achieved.
Mamy nadzieję, że uznanie pracy domowej w świetle przepisów prawa będzie możliwe.
Much good that'll do, he'll say it's German domestic policy.
Dużo to nie pomoże. Powie, że jest to wewnętrzna polityka Niemiec.
The same goes for the domestic security of our Member States.
To samo dotyczy bezpieczeństwa wewnętrznego naszych państw członkowskich.
There is therefore an obvious need to regulate domestic work.
Istnieje zatem wyraźna potrzeba uregulowania pracy w domu.
Nevertheless, this is an issue for domestic legislation, not the Agreement.
Jest to jednak sprawa podlegająca ustawodawstwu krajowemu, a nie umowie.
Once again, these issues come under the domestic legal system of the Member States.
Raz jeszcze powtarzam: kwestie te podlegają krajowemu systemowi prawnemu państw członkowskich.
Some countries still do not have a law criminalising domestic violence against women.
W niektórych krajach wciąż nie ma prawa kryminalizującego przemoc domową wobec kobiet.
Gross domestic product no longer seems able to meet growing economic and political requirements.
Wydaje się, że produkt krajowy brutto nie wystarczy wobec coraz większych wymagań gospodarczych i politycznych.
Domestic legislation must be consistent with international human rights obligations.
Ustawodawstwo krajowe musi być spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami w dziedzinie praw człowieka.
As we have heard here, gross domestic product is now at crisis point in different parts of Europe.
Jak już tutaj słyszeliśmy, w różnych częściach Europy produkt krajowy brutto znajduje się w punkcie krytycznym.
All this thanks to the immunity she enjoyed in the domestic setting.
Wszystko to za sprawą nietykalności, jaką cieszyła się w domowej scenerii.
We do not interfere in the domestic affairs of other societies.
Nie wolno nam mieszać się w sprawy wewnętrzne innych społeczeństw.
That target is to spend 3% of gross domestic product on research and development.
Jest nim przeznaczanie 3 % produktu krajowego brutto na badania i rozwój.
Our gross domestic product will increase. That could lead to the creation of new jobs.
Nasz produkt krajowy brutto wzrośnie, co może pozwolić na stworzenie nowych miejsc pracy.
Improving the situation of domestic workers should be a priority for the Europe 2020 strategy.
Poprawa sytuacji pracowników gospodarstw domowych powinna być jednym z priorytetów strategii Europa 2020.
So my assistant says that your domestic partnership is being challenged by the city.
Moja asystentka powiedziała mi, że wasz wniosek o partnerstwo jest kwestionowany.
Tell your friends at Langley that domestic is our back yard.
Niech pan powie swoim przyjaciołom w Langley, że sprawy krajowe to nasze podwórko.