Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) w dół, ku dołowi;
face downward - twarzą w dół; na brzuchu; zakryty;
everyone downward - (wszyscy) od dyrektora w dół;
slope downwards - opadać;

(Adjective) biegnący w dół, do dołu, spadkowy, zniżkowy, zstępujący skierowany w dół, zmniejszający się, malejący, spadający, obniżający się;
downward trend - biznes tendencja zniżkowa, trend zniżkowy; spadek cen akcji;
downward mobility - cofnięcie się do niższej klasy społecznej;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj skierowany na dół

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

skierowany w dół, do dołu, zmniejszający się, malejący, spadający, obniżający się

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

w dół, do dołu~ adjustment korekta w dół ~ bias niedoszacowanie~ pressure presja na obniżkę~ trend trend spadkowy, bessa

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv (także ~s) ku dołowi, w dół
adj skierowany w dół (na dół)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj attr skierowany (poruszający się) w dół, na dół
adv ku dołowi, w dół
por. downwards -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POCHYŁY

ZNIŻKOWY

ZSTĘPNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

w dół
skierowany w dół
spadający
od dyrektora w dół

Słownik internautów

w dół

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(adj) towards a lower position - o tendencji spadkowej

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

tendencja

Słownik techniczny angielsko-polski

opadający, skierowany w dół

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He added: "This may lead to some concerns that the constant downward pressure on high street goods prices from cheap imports seen over the last decade or more is finally coming to an end.

www.guardian.co.uk

The ONS noted that the timing of this year's final Labour government budget also had a downward effect on inflation.

www.guardian.co.uk

Such failure, the energy and climate secretary Chris Huhne warned yesterday, could result in a vicious downward spiral as countries send increasingly more junior representatives each year: .

www.guardian.co.uk

"I also reject the argument that the downward drift of pensions in the private sector is justification that pensions in the public sector must follow the same course.

www.guardian.co.uk

Well, I'm dizzy right now from watching your downward spiral.
Cóż, kręci mi sie w głowie od oglądania twojej opadającej spirali.

You see how the base of the fragment curves downward?
Widzisz jak podstawa tego fragmentu skręca w dół?

And that downward slide began after my sister's death.
Ten powolny spadek zaczął się po śmierci Harriet.

And the control of that vortex determines the speed downward.
I kontrolując ten wir określamy prędkość w dół.

It's a Brazilian sloth - they always walk head downward.
To brazylijski leniwiec - one zawsze chodzą z głowę w dół.

Our priority must be to do everything we can to prevent a downward spiral into recession.
Naszym priorytetem musi być zrobienie wszystkiego, co w naszej mocy, by powstrzymać działanie spirali prowadzącej nas w recesję.

At times when the economy is in a downward spiral, the authorities are tempted to cut funds for research.
W sytuacji, gdy gospodarka przeżywa kryzys, władze odczuwają pokusę ograniczenia nakładów na badania.

The rescue packages were only able to arrest the downward spiral in the short term.
Pakiety ratunkowe pozwoliły jedynie na spowolnienie spirali spadków w krótkiej perspektywie krótkoterminowej.

You talked about the measures you have taken to stop the downward spiral of prices.
Mówiła pani o działaniach podjętych w celu powstrzymania spirali spadku cen.

The downward trend in the sector is also partly due to the volume of imports from third countries.
Trend spadkowy w sektorze jest także częściowo spowodowany rozmiarami importu z państw trzecich.

We are threatened by a global downward spiral, which we cannot and will not accept.
Zagraża nam samonakręcająca się światowa spirala obniżek, na co nie możemy i nie będziemy się godzić.

Political parties play the role of warring sides and are pulling the country into a downward spiral.
Partie polityczne odgrywają role stron biorących udział w wojnie i wciągają kraj w spiralę spadku.

Leaving downward wounds instead of the upward wounds you see here.
Zostawiając ślady na ranie w dół zamiast tych w górę, które tu widzisz.

We have a downward spiral, a negative spiral, which is a dangerous one.
Widać u nas trend spadkowy, negatywny trend, który jest niebezpieczny.

That's why it pains us so much to see you... in this downward spiral.
I dlatego tak nas to boli... że zjeżdżacie po równi pochyłej.

And moving downward, man on 47 loves horticulture.
I przesuwamy się w dół. Mężczyzna na 47 kocha ogrodnictwo.

A lack of confidence in the market has damaged even attractive assets, which ought not to have been subject to the downward price correction.
Brak zaufania na rynku zniszczył nawet atrakcyjne aktywa, które nie powinny podlegać korekcie cen w dół.

Okay, Tib, please come out of downward dog.
Dobra, Tib, skończ już z tym kocim grzbietem.

And moving into downward facing dog.
I przechodzimy w opadającego psa.

Churches were built to exalt heaven... but this, the weapons are pointing downward.
Kościoły były budowane, by wysławiać niebo, ale to... Broń jest zwrócona do dołu.

Is it by going into a downward spiral on employment rights that the EU plans to deal with the challenge of globalisation?
Czy UE planuje stawić czoła wyzwaniu globalizacji poprzez ograniczanie praw pracowniczych?

It's like scuba diving into a coral reef, except you'regoing upward instead of downward.
To jak nurkowanie w rafie koralowej, ale w górę a nie wdół.

The risk scenario is more balanced and the risk of being drawn deeper into a downward spiral has reduced.
Scenariusz ryzyka jest bardziej zrównoważony, zmniejszyło się także ryzyko dalszego pogorszenia sytuacji.

Third, the promise to reverse the downward trend in domestic and international funding for agriculture, food security and rural development.
Po trzecie, obietnica odwrócenia tendencji zniżkowej w sferze krajowego i międzynarodowego finansowania rolnictwa, bezpieczeństwa żywnościowego i rozwoju wsi.

The marketing parameters must not be revised downward so that the only possibility left is to make fishmeal from such excellent stocks.
Parametrów wprowadzania do obrotu nie wolno korygować w dół, tak, żeby jedynym wyjściem pozostało przerobienie tych doskonałych stad na mączkę rybną.

Therefore, in accordance with the principle of non-discrimination, we will also have to monitor this downward trend, which is very worrying.
A zatem, zgodnie z zasadą niedyskryminacji, będziemy musieli również monitorować tę tendencję spadkową, która jest bardzo niepokojąca.

What is very worrying is the downward trend in the age of children who are victims of this procedure.
Niezwykle niepokojąca jest ponadto tendencja obniżania się wieku dzieci będących ofiarami tego procederu.

The dangerous downward spiral must end.
Ta niebezpieczna spirala musi się zatrzymać.

The downward spiral has already begun.
Samonakręcająca się spirala spadków już się zaczęła.

It burned upward and downward.
Rozchodził się w górę i w dół.

This is a downward spiral.
To jest spirala zła.

This could possibly be reinforced by a further downward correction in oil and other commodity prices, although this remains to be seen.
Tendencja ta może zostać ewentualnie wzmocniona dzięki dalszej korekcie w dół cen ropy naftowej i innych towarów, ale to się dopiero okaże.

To quote Plato: 'It is for us to follow the upward path and avoid the downward path'.
Cytując Platona: "Do nas należy podążać drogą ku górze, a nie drogą w otchłań”.

The international community thus avoided a protectionist downward spiral of the kind witnessed at the time of the Great Depression.
Społeczność międzynarodowa uniknęła w ten sposób wzrostu tendencji protekcjonistycznych tego rodzaju jakiego byliśmy świadkami w okresie wielkiego kryzysu.

I believe that the major problem with company taxes in Europe is not fragmentation, but unhealthy ongoing downward competition between Member States.
Mi wydaje się jednak, że fundamentalny problem z opodatkowaniem firm w Europie nie polega na rozdrobnieniu, ale na niezdrowej konkurencji między państwami członkowskimi polegającej na ciągłym obniżaniu stawek.

Depression over aging... ...Ioss of control, a downward spiral.
Depresja z powodu starzenia się, utrata kontroli, spirala w dół.

The Treaty of Lisbon is bringing the EU out of its downward spiral.
Traktat lizboński umożliwia UE wydostanie się ze strefy ciągłego spadku.

However, support was given to the point where the steep downward trend is being reduced for the overall amount of closure aid granted by a Member State.
Jednakże udzielono poparcia dla punktu spowalniającego ostry trend spadkowy całkowitej wielkości pomocy przyznawanej przez państwa członkowskie na ułatwienie zamknięć.

There has also been a downward trend in the mortality figures recorded for tuberculosis in Romania, from 10.7% in 2002 to 7.6% in 2008.
W Rumunii odnotowano również tendencję spadkową w liczbie zgonów z powodu gruźlicy, z 10,7 % w roku 2002 do 7,6 % w roku 2008.

Liberalisation of the aftermarket will strengthen competition, will tend to exert downward pressure on prices and will widen consumer choice.
Liberalizacja rynku wtórnego wzmocni konkurencję, pojawi się presja na spadek cen oraz szerszy wybór dla konsumentów.

Firstly, SEPA should foster competition and increase operational efficiency through economies of scale - both producing downward price pressure.
Po pierwsze, system SEPA powinien zwiększyć konkurencję i wydajność operacyjną poprzez korzyści skali, co powoduje tendencję zniżkową w odniesieniu do cen.

We have the cap and the downward trajectory and those are the key things that guarantee that we will deliver the 20/20/20 target.
Mamy pułap i opadającą krzywą, a to są najważniejsze elementy gwarantujące, że osiągniemy cel 20/20/20.

This policy makes it possible to ensure the best added value for use of public money and puts downward pressure on the high level of prices within the European area.
Polityka ta umożliwia zapewnienie najlepszej wartości dodanej dla wydatkowania środków publicznych i wymusza obniżenie wysokiego poziomu cen na Obszarze Europejskim.

Does the Commission think that these measures will be sufficient to end the spiral of downward prices in the EU and particularly the Irish dairy sector?
Czy Komisja uważa, iż działania te będą wystarczające, aby zakończyć spiralę obniżania cen w UE, a zwłaszcza w irlandzkim sektorze mleczarskim?

So you can see clearly that this downward pressure on labour costs leads to relocations, to downward pressure and to the decline of social rights everywhere.
Widzicie więc państwo, że ta presja na obniżenie kosztów pracy powadzi do przenoszenia produkcji, a następnie do dalszej presji na zmniejszenie tych kosztów i do ograniczania praw socjalnych w każdym miejscu.

Over the last eight years, up to 16 % of suicide assassins and potential assassins have been minors and there has been a pronounced downward trend in age.
W ciągu ostatnich ośmiu lat nieletni stanowili aż do 16 % zamachowców-samobójców i wyraźnie obserwuje się tendencję do coraz niższego ich wieku.

That creates threats everywhere to labour codes, threats to the reductions in working time that were planned, and downward pressure on the cost of labour, which is very damaging.
Stąd wszędzie kodeksy pracy są zagrożone, powstaje niebezpieczeństwo wprowadzania ograniczeń czasu pracy, które zostały zaplanowane, a w konsekwencji szkodliwa presja na obniżenie kosztów pracy.

We need to make sure that our fellow citizens maintain confidence in the banking system and do not give in to this tide of panic, which would only precipitate a downward spiral.
Musimy zapewnić, by nasi współobywatele zachowali zaufanie do systemu bankowego i nie poddali się tej fali paniki, która jedynie przyśpieszyłby niepohamowany spadek.

If we had wanted to prevent the downward spiral of the last year, particularly in the euro area, then we should have taken the steps now implemented as long ago as spring 2010.
Jeśli chcielibyśmy zapobiec zeszłorocznej spirali spadków, zwłaszcza w strefie euro, to kroki, które obecnie podejmujemy, należało podjąć już wiosną 2010 roku.

The European Union's plans will inevitably lead to an upturn in post office closures, large-scale job losses and downward pressure on pay and conditions in the postal sector in Europe.
Plany UE nieuchronnie spowodują wzrost liczby zamykanych urzędów pocztowych, zwolnienia pracowników na wielką skalę oraz presję na obniżenie płac i pogorszenie warunków pracy w sektorze pocztowym w Europie..