(Adjective) sport remisowy, nierozstrzygnięty; wymizerowany, wychudzony; ciągniony, zaciągnięty, wyciągnięty;
draw - (Verb) przyciągać, losować/wylosować, posuwać się, przemieszczać się; wciągać, naciągać, wdychać, zasysać; podnosić, czerpać, pobierać; remisować, zająć/zajmować miejsce ex aequo, znaleźć się na mecie jednocześnie, nie rozstrzygnąć bitwy; gromadzić się, zbierać się, wokół czegoś; parzyć (się), zaparzać; naciągać, spuszczać, odprowadzać, ściągnąć/ściągać; sprowadzić; rozsuwać, odsuwać, zasuwać; sporządzić, wystawić; nakłaniać do mówienia na jakiś temat; patroszyć/wypatroszyć, przetrząsać, przeczesywać, tropić, iść po śladach; wypędzić, wypłoszyć; mieć zanurzenie; nabierać wiatru; historia wlec za koniem na miejsce egzekucji; doznać zawodu, nie mieć szczęścia; rysować, kreślić, naszkicować; ciągnąć, nadciągać, zaciągać; osaczyć/osaczać; historia rozpłatać brzuch; dobyć/dobywać, wyrwać/wyrywać; pobrać/pobierać; wystawić/wystawiać; finanse wyjąć/wyjmować, podjąć/podejmować; zebrać/zbierać, wywołać/wywoływać, wzbudzić/wzbudzać, przyciągnąć/przyciągać, przysunąć/przysuwać; skłonić/skłaniać do rozmowy; czerpać, wyciągnąć/wyciągać, wydobyć/wydobywać; (po)ciągnąć, wykazać/wykazywać, przeprowadzić/przeprowadzać; pompować/wypompować/wypompowywać; wyrwać/wyrywać; wydłużyć/wydłużać się, upływać, mijać, nadejść/nadchodzić, zbliżyć/zbliżać się, przynieść/przynosić, przyciągnąć/ przyciągać, zassać/zasysać, (s)chować, wciągnąć/wciągać, skrócić/skracać, ściągnąć/ściągać, stawać się krótszym; dorysować/dorysowywać; podjechać/ podjeżdżać, wjechać/wjeżdżać;
(zob.) draw
zaciągnięty (zasłona), wyciągnięty, wychudzony
zremisowany
narysowany
narysowana
narysowane
zob. draw
zob. draw -
POCIĄGNIĘTY
WYMIZEROWANY (O TWARZY)
WYNĘDZNIAŁY
OBNAŻONY
NIEROZSTRZYGNIĘTY (O WALCE)
REMISOWY
RYSUNKOWY
zaciągnięty
wymęczony
adj. przyciągnięty
remisowany
ściągnięty
wychudły
wyczerpany
adj. ciągniony; (o broni) obnażony
~ down - adj. ściągnięty
~ from the front line - adj. ściągnięty z linii frontu
~ to scale - adj.,kart. wykreślony w skali
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Lessons can be drawn from these reactions, which form part of the ICC's legacy.
Z tych reakcji można wyciągnąć wnioski, które będą stanowiły spuściznę trybunału.
We have drawn up a list of measures that must be regulated by the rating agencies.
Sporządziliśmy listę środków, które muszą być regulowane przez agencje ratingowe.
We believe that many of the proposals that you have drawn up are well-informed.
Uważamy, że wiele przedstawionych przez Państwa wniosków wynika z szerokiej wiedzy.
So we get drawn back into human drama... and how important we think that is.
Więc musimy wrócić do świata dramatów...... zobaczyć w nim to co najważniejsze.
The other girl's moustache is very obviously drawn on with eye makeup; it's designed to call attention to the fact that this is performance.
"I had complained at that point about being chained to wire mesh on the wall and having a hood drawn tightly round my neck when I was in Bagram.
Michel Barnier, Reding's colleague in the commission nominated from France by Sarkozy, criticised the analogies drawn with the second world war.
Brice is an inspirational figure in cheerleading circles and in east London, where she has created the leading British team drawn from one of the poorest and most ethnically diverse areas in the country.
Let them be first whose hands have drawn the water.
Pierwsi niech będą ci, których ręce wyciągnęły wodę.
But who really knows why two people are drawn together?
Ale kto wie dlaczego dwoje ludzi zbliża się do siebie?
Man has always been drawn to the dark side, which is good for me.
Człowieka zawsze ciągnęło na ciemną stronę, a to dla mnie dobrze.
And I can understand how any young man would be drawn to you.
I rozumiem młodych mężczyzn, którzy się tobą interesują.
Husband and coming child have drawn attention from such events.
Mąż i nadchodzące dziecko odciągnęło moją uwagę od takich wydarzeń.
This is an issue to which you have also drawn attention in your report.
Również państwo zwracają uwagę na tę kwestię w swym sprawozdaniu.
It's true, but we four were drawn in against our will.
To prawda. Ale nasza czwórka została wciągnięta w to wszystko wbrew naszej woli.
You may have drawn that face on the wall yourself.
Sama mogłaś narysować tę twarz na ścianie.
Plans will be drawn up on how best to do this.
Zostaną przygotowane plany dotyczące najlepszych sposobów osiągnięcia tego celu.
The less attention drawn to it, the better, for the boys.
Myślę, że im mniej zwrócimy na siebie uwagi, tym lepiej dla chłopców.
A black, a grey and a white list were also drawn up.
Sporządzono ponadto czarną, szarą i białą listę.
He made a point of not being drawn in public about his religious beliefs.
Przyjął, że nie będzie podawał do wiadomości publicznej swoich przekonań religijnych.
You're drawn to powerful men, but you fear their power.
Wciągnięto cię do środowiska wpływowych mężczyzn,... ...ale obawiasz się ich władzy.
I hope we have finally drawn a line under those accounts.
Mam nadzieję, że proces ten ostatecznie już się zakończył.
Nothing that could be drawn back to you or Gary.
Nic, co by mogło wrócić do ciebie lub Gary'ego.
You both already admit that you're drawn to each other.
Oboje przyznaliście, że was do siebie ciągnie.
Sir Charles asked that they be drawn up in full.
Sir Charles prosił, żeby wszystko to zostało wyrysowane..
We are drawn to one another by our own chemistry.
Zwracamy na siebie uwagę, poprzez własną chemię.
The report was drawn up according to Article 23 of the regulation.
Sprawozdanie sporządzono zgodnie z art. 23 rozporządzenia.
Next year's budget must not be drawn up as if these were ordinary times.
Przyszłoroczny budżet nie może być konstruowany tak, jakbyśmy mieli do czynienia z normalnym okresem.
And I got drawn into something else, forgot about it.
I wciągnąłem się w coś innego, zapomniałem o tym.
We - or rather you - will be drawn in.
My - a raczej wy - będziecie w to zamieszani.
In a few seconds, your husband will have drawn his last breath.
Za kilka sekund, twój mąż wyda ostatnie tchnienie.
He's all by himself in this big house, with the shades drawn.
Być samemu w takim wielkim domu, mając w pamięci te wszystkie sceny...
However, there is a lesson to be drawn from all this.
Trzeba jednak z tego wszystkiego wyciągnąć wnioski.
As usual, the home team will be drawn first. Frank?
Jak zwykle gospodarze będą losowani jako pierwsi.
They can sense negative emotions and are drawn to them.
Potrafią wyczuć negatywne emocje i lgną do nich.
On they went, as if drawn by some irresistible force.
Szli dalej, jakby pchani przez jakąś nieodpartą siłę.
Well, I just came to tell you that we've drawn a blank.
Przyjechałem tylko, żeby przekazać ci tę informację. - Będziesz musiał się wspinać.
Your grandmother and I have had all the papers drawn up.
Twoja babcia i ja mamy już wszystkie papiery podpisane.
And of the men who have drawn blood upon the sands.
I od ludzi, którzy zrosili krwią piasek.
But when the line was drawn, Our home fell on the hindu side.
Nie, muzłumaninem. ale kiedy linia została narysowana, nasz dom przypadł na Hinduską stronę.
Like unnecessary attention drawn where it ought not to be.
Jak niepotrzebne zwracanie uwagi na coś, na co nie powinno się jej zwracać.
I have drawn a rough map of how to get there.
Narysowałem z grubsza mapę, jak się tam dostać.
Jurors will be drawn from the hat on my right.
Przysięgli zostaną wylosowani z kapelusza po mojej prawej.
Evil will be drawn to you from outside the Fellowship.
Zło spróbujedostać się do ciebie z poza Drużyny.
They're drawn to me by that, but it never lasts.
Mężczyzn to do mnie przyciąga. - Ale nie na długo.
She was drawn to trouble like a drunk to the bottle.
Pogrążała się w kłopotach, jak pijak w butelce.
However, they have not yet drawn up their action plans for tackling the problem.
Jednakże nie sporządziły one jeszcze planów działań prowadzących do rozwiązania tego problemu.
The conclusions must be drawn at the local, the European and the global level.
Wnioski należy wyciągnąć na szczeblu lokalnym, europejskim i światowym.
They play only to their strengths, and will not be drawn into open combat.
Tylko siła ogranicza ich pole do zabawy, nie dadzą się wciągnąc w otwartą bitwe.
I greatly appreciate the report that has been drawn up.
Bardzo się cieszę, że sprawozdanie zostało opracowane.
So people were drawn to him all the time.
Tak więc ludzie ciągnęli do niego cały czas.
I was drawn here just when you needed me.
Przybyłam tu, gdy akurat mnie potrzebowałaś.
This is a convention that was drawn up in very different circumstances, over 50 years ago.
Konwencja ta została sporządzona w całkiem odmiennych okolicznościach, ponad 50 lat temu.
Of course these productivity gains can be drawn already on this example.
Oczywiście już w oparciu o ten przykład można mówić o wzroście wydajności.
In dealing with the report, I have drawn attention to certain negative attitudes coming from some areas.
Podczas prac nad przedmiotowym sprawozdaniem zwróciłem uwagę na pewne negatywne postawy pojawiające się na niektórych obszarach.
Based on this, the first conclusions can therefore be drawn and published at the end of the year.
Na tej podstawie można zatem wyciągnąć pierwsze wnioski i upublicznić je pod koniec roku.
I can see why you'd be drawn to it.
Rozumiem, czemu cię to interesuje.
As many as it takes. We have drawn first blood.
Tak dużo jak to bierze. pociągnęliśmy pierwszy krew.