Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) tłuszcz z pieczeni; kapanie, ściekanie;

(Adjective) przemoknięty, kapiący, cieknący, ociekający wodą;
dripping wet - przemoczony do suchej nitki, ociekający wodą, bardzo mokry; deszczowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (cul) tłuszcz spod pieczeni

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kapanie, ściekanie
tłuszcz z pieczeni

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KAPIĄCY

OCIEKAJĄCY

KAPANIE

ŚCIEKANIE

SOS [KULIN.]

TŁUSZCZ SPOD PIECZENI

TUK

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

ociekanie
adj. ociekający

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

kapanie
~ of water - kapanie wody

Słownik techniczny angielsko-polski

kapanie n

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We have a saying in German: Steter Tropfen höhlt den Stein (Constant dripping wears the stone).
Mamy takie niemieckie przysłowie: Steter Tropfen höhlt den Stein (Kropla drąży skałę).

statmt.org

So there is sweat dripping off my head, because I have to carve Homer Simpson like that, in that position.
Muszę więc strugać Homera Simpson w takiej pozycji.

TED

He arrives on the small hill, dripping with water.
Dociera na małe wzgórze ociekając wodą.

TED

And the delta has alligators crawling in and out of rivers filled with fish and cypress trees dripping with snakes, birds of every flavor.
A w delcie pluskają się aligatory, przy brzegach rzek pełnych ryb i rosną nad nią cyprysy z mnóstwem węży i rozmaitych ptaków.

TED

On the same holiday Mandelson was accused of dripping "pure poison" into George Osborne's ear about Brown.

www.guardian.co.uk

"When you live in a house, what do you do at weekends? You fix the dripping downpipe.

www.guardian.co.uk

A camera cell showed Somerville lying briefly unconscious after her head hit the floor and then staggering to her feet, dripping blood.

www.guardian.co.uk

Until recently, few in the industry would acknowledge that there was something a teensy bit shallow and moronic and possibly even dubious about taking a 16-year-old model with a head full of Justin Bieber daydreams and GCSE revision notes and dressing her up as a sophisticated femme fatale, arranging her supine on an unmade hotel bed, while dripping with diamond bracelets and thousand-pound handbags and wearing a bored-of-it-all expression.

www.guardian.co.uk

And do something about the dripping water, for God's sake!
I zróbżeż w końcu coś z tą kapiącą wodą, na litość boską!

I didn't like the food. All that red meat dripping blood.
Nie lubię takiego jedzenia, czerwone mięso ociekające krwią...

I waited to see my blood dripping into the sink.
Czekałem, aż moja krew zacznie kapać do zlewu.

When every word that comes out of your mouth is dripping with disdain?
Kiedy każde słowo, które wypowiadasz do mnie, aż kapie od pogardy?

One of these days I'm going to dripping in money, I am.
Pewnego dnia będę spać na pieniądzach. Mówię ci!

There's a wet spot on my ceiling, and water dripping down from it.
Jest mokre miejsce na moim suficie, i woda kapiąca z tego.

I can smell fear and excitement dripping from your every pour.
Czuję strach i podniecenie płynące z każdej twojej części ciała.

Well, give it to him now before the fat starts dripping out his eyeballs.
I damy mu to teraz, póki jeszcze tkanka tłuszczowa mu nie wycieka z oczodołów.

He arrives on the small hill, dripping with water.
Dociera na małe wzgórze ociekając wodą.

Why are you dripping all that wax on me?
Dlaczego wylałeś na mnie ten cały wosk?

Oh, my God, those big dripping looks of sympathy.
O mój Boże. Ten wygląd ociekający współczuciem...

Three days of her blood dripping on me.
Trzy dni kapała na mnie jej krew.

The blood is dripping from his hatchet, you see.
Krew mu kapie z siekierki, rozumiesz,

See the water dripping from under the car?
Widzisz wodę kapiącą spod samochodu?

You got some kind of stuff dripping there.
Coś ci tam kapie.

A foul thing- great black beast with blazing eyes and dripping jaws.
Obrzydliwe stworzenie - wielka czarna bestia z błyszczącymi ślepiami i ostrymi kłami.

The head dripping with blood was hidden here.
Gdzieś tu schowałam tą kapiącą krwią głowę.

Was it the blood dripping from my ear?
Krew kapiącą z ucha?

Now you've got a cut, you've got blood dripping in your eyes.
Teraz masz cięcia, masz krew kapie w twoich oczach.

Can she see it dripping down my forehead?
Czy ona widzi jak pot spływa mi po czole?

Or freshly cut off, still dripping with blood?
Czy świeżo odciętą, z jeszcze skapującą krwią? Obojętne.

He was dripping in the victim's blood. He was home alone with her.
Ma na sobie krew ofiary, był z nią sam w domu, rano się kłócili.

You only had one too many, and you were dripping wet
Wypiłaś za dużo, i byłaś cała mokra. Nie miałem wyboru.

How am I gonna land anyone with sweat dripping down my nose?
Jak mogę kogoś przyjmować, gdy z nosa cieknie mi pot?

She had blood dripping from her eyes.
Krew kapała jej z oczu.

You in a fur, dripping jewels me in my own whistle.
Ty w futrze, obwieszona klejnotami, - a ja we własnej jaskółce.

Sweat would be dripping off our naked bodies.
Pot ściekał z naszych nagich ciał.

We're going to do some dripping like Jackson Pollock.
Zrobimy kapanie, jak Jackson Pollock.

And everything you bring me Got me dripping like a honeycomb
I wszystko do mi przynosisz sprawia, że ociekam jak plaster miodu

And you are dripping on my Aubusson carpet.
I zamoczyłeś mój kobierzec z Aubusson.

You've got beer dripping from your chin.
Piwo... kapie ci z brody.

But water is... dripping down from my ceiling.
Ale woda... kapie z mojego sufitu.

Blood was dripping down his mouth.
Krew zaczęła płynąć mu z ust.

The whipped cream's dripping into my crack.
Bita śmietana spływa mi do rowka.

The stain is dripping on us.
Ta plama na nas kapie.

Is it dripping on you?
Kapie na ciebie?

blood dripping from places that it shouldn't have been.
Krew wypływającą z miejsc, z których nie powinna.

Her dripping ? ripping down your hands ?
Woda z niej kapiąca Rozkłada twoje ręce

The sacrificial axe was dripping in blood.
Topór ofiarny, kapała krew.

There's still some water dripping!
Kapie trochę wody!

Behold your servant, dripping with blood!
Ujrzyj... służebnicę Twą, ociekającą krwią!

Dripping with the sweet syrup of rasgullas.
Ociekające słodkim syropem z rasgullas. (słodycze.

You're dripping sweat Got a terrible fever
Jesteś cała spocona Dostałaś strasznej gorączki

Homie, the faucet is dripping.
Homie, z kranu kapie woda.

He got up and saw his mangled son... ... with his brains dripping out.
Wstał i zobaczył połamanego, pełnego we krwi syna... ...z mózgiem wypływającym na zewnątrz.

Errol: Custis! - I need your love... (water dripping.
Custis! - Potrzebuję twojej miłości...