Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pod wpływem środków odurzających;
drugged drink - napój ze środkiem oszałamiającym;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

otumaniony

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

oszołomiony narkotykiem

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODURZONY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przesycony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We didn't have a washing machine and we couldn't afford disposable nappies - but mostly we were drugged with happiness.

www.guardian.co.uk

Head On succeeded in simultaneously sealing the Teardrop Explodes' legendary status while at the same time overshadowing their music, which struggles to make itself heard above the stories of drugged lunacy.

www.guardian.co.uk

But there wouldn't have been any stories of drugged lunacy had the Teardrop Explodes not been good at what they did in the first place.

www.guardian.co.uk

On another occasion, when the bigwigs from Channel 4 were with me, someone whispered in my ear: "We've just had a phone call from someone who says his friend is in the audience, drugged up, with a gun and wants to kill Terry Christian.

www.guardian.co.uk

I drugged her and now I'm going to drug you.
Nafaszerowałem ją lekami, a teraz zrobię to samo z tobą.

You're sure about what time you started feeling drugged at the bar?
Jesteś pewna o której zaczęłaś czuć się pod wpływem narkotyków przy barze?

I guess they thought I'd be too drugged up to notice.
Chyba pomyśleli, że jestem zbyt naćpany by to zauważyć.

He's already been drugged up, so feel free to just dig right in.
Jest już na prochach, więc nie krępuj się w nim grzebać.

So you drugged Wayne to keep him away from the horses, right?
Więc naszprycowałaś Wayne'a by trzymać go z dala od nich?

If Howard hadn't drugged him,he would've taken it to his grave.
Gdyby Howard go nie odurzył, pewnie zabrałby ją do grobu.

You drugged all of us, based on that wild conjecture?
Naszprycowałeś nas na podstawie szalonych przypuszczeń?

Jack drugged him and got on the plane without him.
Jack dał mu środek nasenny i poleciał bez niego.

My voice changed because I felt sick because you drugged me.
Zmienił się, bo poczułem się źle przez twoje prochy.

So you drugged me and then snuck back to Connecticut?
Drink... więc dałaś mi narkotyki, a potem uciekłaś do Connecticut?

You'il be tied and drugged, but you can still attack.
Będziesz związany i otruty, ale wciąż możesz zaatakować.

I know who stole my train and drugged me.
Wiem kto mnie naszprycował i zwinął mój pociąg!

The same hammer that sunk my mother's boat once you'd drugged her coffee.
Ten sam młotek, który uszkodził łódź mojej matki zanim zatrułaś jej kawę.

I gave her food but she drugged me.
Dałem jej jedzenie a ona mnie struła.

How could someone have drugged all of us?
Jak ktoś mógł nas naćpać?

You drugged me - Yes, for your own good
Narkotyzowałeś się mnie - Tak, dla twojego własnego dobrego

Ratchett was too drugged to cry out or defend himself with this.
Ratchett był zbyt odurzony, by krzyczeć lub obronić samego siebie, tym.

Estás sure you're not too drugged to do this?
Jesteś pewien, że nie jesteś za bardzo naćpany by to robić?

He drugged my drink and tried to ravish me.
Wrzucił mi narkotyki do drinka i próbował wykorzystać.

So you drugged him and you sent him in there to lose.
Więc podałeś mu narkotyki i wysłałeś go tam, żeby przegrał.

And I was too drugged to say goodbye.
A byłem zbyt napruty, żeby się pożegnać.

Which means Jared was drugged before he was killed?
To znaczy, że Jared został uśpiony, zanim go zabito?

Shame this little piglet's too drugged-up to feel anything. Drugged up?
Szkoda, że ta mała świnka jest tak naćpana, że nic nie poczuje.

More than those girls you took to that cheap hotel... drugged and fucked?
Bardziej niż tych wszystkich zdzir, które zabrałeś do taniego hotelu... naćpałeś i zerżnąłeś?

Messick's team found her tied up and drugged in her apartment.
Drużyna Maisicka znalazła ją odurzoną i związana w jej mieszkaniu.

If we keep him drugged and bleeding under control ... a few weeks maybe.
Utrzymuj go pod wpływem narkotyków, będziemy kontrolować krwawienie... Może kilka tygodni.

I was drugged, I do not remember anything.
Byłam naćpana, Nic nie pamiętam.

You didn't tell me this buffoon drugged him.
Nie powiedziałeś mi, że ten błazen go naszprycował.

It's like deja vu, except for she's the one who's drugged and tied up.
To jak deja vu. Tylko tym razem to ona jest nafaszerowana i związana.

What if Alva drugged Jed to stop him hitting her?
A może to Alva otruła Jeda, aby jej nie bił?

I feel like I've been drugged.
Czuję się tak, jakbym był odpadem.

He must've drugged me or something.
Musiał mnie odurzyć, czy coś.

He drugged us. I lost a tooth. I married a whore.
Straciłem ząb i ożeniłem się z dziwką!

And, since I'm all drugged up on painkillers and being sincere:
A od kiedy jestem na tych wszystkich lekach i jestem szczery:

Some people would have drugged it.
Niektórzy ludzie daliby mu środek nasenny.

It appears that the guards were drugged.
Wygląda na to, że strażnicy byli odurzeni.

I think my beer was drugged.
Myślę, że coś było w piwie.

She's been drugged but may struggle.
Została znieczulona, ale może walczyć.

I know I'm just tired, but I feel like I've been drugged or something.
Przepraszam, jestem zmęczona, czuję się jakbym była naćpana, czy coś.

They drugged me and dragged me here... To fix the game
Nafaszerowali mnie prochami i ściągnęli tutaj, żebym przygotował grę.

This Soviet citizen has been drugged.
Ten obywatel jest pod wpływem narkotyku.

You drugged me again, Roy.
Narkotyzowałeś się mnie znów, Roy.

He's drugged at this moment.
W tej chwili jest pod działaniem leków.

Who drugged us? -That's not why I called.
Kto nas odurzył? - Nie po to dzwonię.

He drugged and raped her.
Podał jej narkotyk i ją zgwałcił

They'il expect her to be drugged.
Spodziewają się, że podam jej narkotyk.

Mr. Jacquart claims you drugged him and put him in a cage...
Pan Jacquart twierdzi, że odurzył go pan lekami i umieścił w klatce ...

Although, she did lead Dan and Blair to Juliet after Serena was drugged.
Aczkolwiek, zaprowadziła Dana i Blair do Juliet po tym jak Serena była odurzona.

You were... injured, drugged, disoriented, breathing bad air.
Byłeś..ranny, oszołomiony lekami, zdezorientowany, oddychałeś złym powietrzem.

What's going on? The man is sick. He's not sick, he's drugged.
co się dzieje? ten mężczyzna jest chory. on nie jest chory, on jest odurzony.