(Noun) obłuda, fałsz, obłuda, dwulicowość; dwoistość;
n U dwulicowość
dwulicowość, obłuda
1. fałsz
2. niezgodność z prawe
n fałsz, niezgodność z prawem, obłuda
n form. dwulicowość
FAŁSZ
OBŁUDA
PODWÓJNOŚĆ
fałsz (niezgodność z prawem)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Like the previous speakers, I note the duplicity with which those who support the European project often operate.
Podobnie jak moi przedmówcy ja także dostrzegam zakłamanie w postępowaniu tych, którzy wspierają projekt europejski.
She accused French ministers of duplicity and said she expected disciplinary action against France for breaking EU laws on freedom of movement.
The main American concern is that the diplomatic cables will reveal either damaging episodes or duplicity by the Americans that will undermine trust in the good faith of the US.
The European commissioner for justice and fundamental rights, Viviane Reding, accused the French government of duplicity and threatened to take France to court.
He has nothing to expose, except his own duplicity.
Nie zdemaskuje niczego, z wyjątkiem własnej dwulicowości.
Despite the duplicity inherent in his scheme, his idea did work.
Pomimo obłudy tkwiącej w jego schemacie, ten pomysł działał. Depozytorzy nie stracili niczego.
Like the previous speakers, I note the duplicity with which those who support the European project often operate.
Podobnie jak moi przedmówcy ja także dostrzegam zakłamanie w postępowaniu tych, którzy wspierają projekt europejski.
I've had duplicity enough for a lifetime.
Mam dość fałszywości na całe życie.
Borgia duplicity might yet undo him.
Dwulicowość Borgii może go jeszcze ocalić.
Your duplicity amazes me. Quiet!
Twoja dwulicowość mnie zadziwia.
I have long argued against the waste of resources, the duplication, the divisions, indeed the sheer duplicity involved in the EU's attempts to develop a military capability.
Od dawna opowiadam się przeciwko marnotrawieniu środków, powielaniu wysiłków, podziałom, a w rzeczy samej przeciw zwykłej obłudzie, jaka towarzyszy działaniom UE na rzecz rozwijania zdolności wojskowych.
In the light of all this, the report's appeal for 'non-militarisation' of space - typical proof of the outrageous duplicity of imperialist political mouthpieces - is the utmost hypocrisy.
W świetle tego wszystkiego apel zawarty w sprawozdaniu, aby nie doszło do militaryzacji przestrzeni kosmicznej - typowy dowód oburzającej dwulicowości przedstawicieli polityki imperialistycznej - jest największą hipokryzją.
Mr President, I voted against the joint motion on the European Council summit because of its duplicity over the Irish referendum and its foolish clinging to economically damaging climate-change targets.
Panie przewodniczący! Głosowałem przeciwko projektowi wspólnej rezolucji dotyczącej szczytu Rady Europejskiej ze względu na przedstawione w nim dwulicowe stanowisko w sprawie referendum przeprowadzonego w Irlandii i nierozsądne przywiązanie do szkodliwych gospodarczo celów z zakresu zmian klimatycznych.
The Irish Government's duplicity was shown by the fact that it asked the management of Aer Lingus to postpone until today, after the referendum, the announcement of 700 savage job cuts in Aer Lingus.
Dwulicowość rządu irlandzkiego wyszła na jaw, kiedy zwrócił się on do zarządu Aer Lingus o wstrzymanie się do dnia dzisiejszego, po referendum, z ogłoszeniem drastycznych cięć siedmiuset miejsc pracy w Aer Lingus.