Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) elitarysta, elitarystka;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

elitarny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zwolennik elityzmu

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. elitarny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I went to a very elitist, snobbish, expensive education in India, and that almost destroyed me.
Chodziłem do uczelni dla snobów, najdroższej szkoły w Indiach, co prawie mnie zniszczyło.

TED

"Like we're a bunch of elitist, morally-corrupt terrorist-lovers."
"Na przykład twierdzenie, że jesteśmy grupą snobów i moralnie zdeprawowanych wielbicieli terrorystów".

TED

Various sectors that are critical of the Bologna Process consider that the change will cause university education to become elitist.
Sektory, które są krytyczne wobec procesu bolońskiego, uważają, że w wyniku zmian szkolnictwo uniwersyteckie stanie się dostępne tylko dla wybranych.

statmt.org

The elitist construct that is the EU has a democratic deficit that has increased, is increasing and, after the Lisbon Treaty, will increase still further.
Elitaryści twierdzą, że UE dotyka deficyt demokracji, który narasta i po przyjęciu traktatu lizbońskiego będzie nadal narastał.

statmt.org

Mr President, this Parliament should be there for citizens, but instead is just realising its own politically correct, extravagant schemes and those of its elitist chums.
Panie przewodniczący! Parlament powinien być dla obywateli, a nie realizować politycznie poprawne rozrzutne programy własne i znajomych z elit.

statmt.org

And shame on them for engaging in an arrogant, elitist pastime.
I wstydzić się za nich! Za zajmowaniem się hobby dla aroganckich elit.

I believe this is an elitist debate far removed from what is actually going on in the homes of our citizens.
Sądzę, że mamy do czynienia z elitarną debatą, która jest zdecydowanie oderwana od tego, co faktycznie dzieje się w domach naszych obywateli.

That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.
Tak jest, ponieważ jestem marnym, żałosnym człowiekiem elity, a to działa na moją korzyść.

I wouldn't want to look elitist.
Nie chciałbym wyglądać na burżuja.

Various sectors that are critical of the Bologna Process consider that the change will cause university education to become elitist.
Sektory, które są krytyczne wobec procesu bolońskiego, uważają, że w wyniku zmian szkolnictwo uniwersyteckie stanie się dostępne tylko dla wybranych.

You're a tight-asspreppie elitist from hotchkiss.
Sztywniacki prymus z elitarnego Hotchkiss.

Someone elitist, someone like Lenez.
Ktoś elitarny, ktoś jak LeNez.

No, seriously, you're totally elitist.
Nie, tak naprawdę jesteście elitarni.

And Middlebury is just as good as the Ivy league, you elitist, highbrow, conservative snob.
I Middlebury jest tak samo dobrym jak Ivy League, elitarnym, intelektualnym, konserwatywnym snobem.

Mr President, this Parliament should be there for citizens, but instead is just realising its own politically correct, extravagant schemes and those of its elitist chums.
Panie przewodniczący! Parlament powinien być dla obywateli, a nie realizować politycznie poprawne rozrzutne programy własne i znajomych z elit.

The elitist construct that is the EU has a democratic deficit that has increased, is increasing and, after the Lisbon Treaty, will increase still further.
Elitaryści twierdzą, że UE dotyka deficyt demokracji, który narasta i po przyjęciu traktatu lizbońskiego będzie nadal narastał.

The tragedy of our Union is that, through too many people's eyes, it has become an elitist project, pushing its ideology onto an increasingly sceptical public, according to Eurostat information.
Tragedia Unii polega na tym, że - zgodnie z informacjami z Eurostatu - w oczach zbyt wielu ludzi stała się ona projektem elit forsujących własną ideologię wobec coraz bardziej sceptycznie nastawionego społeczeństwa.

Madam President, only an elitist political class which is completely out of touch with its citizens could manage to leave those citizens, who witness the disastrous effects of mass immigration of non-Western migrants on a daily basis, out in the cold.
Pani Przewodnicząca! Tylko elity polityczne, całkowicie oderwane od spraw obywateli, potrafią odwrócić się od tych obywateli, którzy codziennie widzą katastrofalne skutki masowego napływu imigrantów na Zachód.

For example, our conduct towards Turkey is tragicomic because today we cannot even say whether we will be willing to accept Turkey into our elitist circle when the Copenhagen criteria are met, and consequently the question or all questions which ...
Na przykład nasze postępowanie w stosunku do Turcji jest tragikomiczne, gdyż obecnie nie potrafimy nawet powiedzieć, czy będziemy chcieli przyjąć Turcję do naszego elitarnego kręgu gdy zostaną spełnione kryteria kopenhaskie, a zatem kwestia czy wszystkie kwestie, które...

Perhaps you would allow me, as a new, young MEP, to say that, through referendums for all citizens in the European Union, we had the opportunity, historically, to unite the very elitist drawing board project of the European Union with the people of Europe.
Może pozwolę sobie, jako nowy, świeży poseł, stwierdzić, że poprzez referenda dla wszystkich obywateli w Unii Europejskiej mieliśmy historyczną sposobność zjednoczyć narody europejskie w bardzo elitarnym zarysie koncepcyjnym projektu Unii Europejskiej.