(Adjective) zakorzeniony, utrwalony, zagnieżdżony, umieszczony, osadzony, wbudowany, zamocowany; matematyka podrzędny;
be embedded in sth - wryć się/być wrytym w coś, tkwić w czymś;
deeply embedded - głęboko zakorzeniony;
umieszczony, osadzony, zamocowany, zakorzeniony
wmurowany
zatopiony adj
zatopiony
adj osadzony, wkopany, wbity
zakorzeniony
komp. wbudowany
uwięzły
zakorzeniony
osadzony
uwięzły
wbudowany
wszczepiony
zakorzeniony
zanurzony
zawarty
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
Jest ono inaczej zakorzenione w społeczeństwie niż ma to miejsce na Zachodzie.
At present it is not embedded at the national, regional or local level.
Obecnie nie jest ona zaszczepiona na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym.
It's so deeply embedded in our psyches that bread is used as a symbol for life.
Jest tak głęboko zakorzeniony w naszej psychice, że chleb jest używany jako symbol życia.
After all, solidarity with the very poorest must be firmly embedded in any climate deal.
Solidarność z najuboższymi musi przecież stanowić filar każdego porozumienia klimatycznego.
And you can get this kind of vast fabric of humanity, in which we're all embedded.
I można uzyskać tego rodzaju ogromną tkaninę ludzkości, w którą wszyscy jesteśmy wrośnięci.
Certainly, stones are embedded in the structure and are thought to be highly meaningful by archaeologists.
A complete pullout from Cern would, however, be difficult because there would be heavy financial penalties which were embedded in the original agreements.
Their own government makes no such demands of the embedded press.
The popular revolt against bankers, their current business model in which neglect of the real economy is embedded and the scale of their bonuses - all to be underwritten by bailouts from taxpayers - will become irresistible.
Yeah, and that was embedded in the back of his skull.
Taa, i to było osadzone w tyle jego czaszki.
So how would it have wound up embedded in his chest?
Więc, jak osadziła się w jego klatce piersiowej?
Would it have anything to do with the pebbles embedded in the remains?
Czy miało to coś wspólnego z kamykami osadzonymi w szczątkach?
Christina, however, had no intention of getting embedded with anybody.
Krystyna nie miała jednak zamiaru wychodzić za mąż.
Each one is embedded with a serial number unique to its location.
Każdy z nich jest osadzony numerem seryjnym unikalnym dla swojej lokalizacji.
Which explains why they were embedded in the remains.
Co tłumaczy, dlaczego były osadzone w szczątkach.
At present it is not embedded at the national, regional or local level.
Obecnie nie jest ona zaszczepiona na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym.
As sleeper agents embedded in key positions, you need to be ready.
Jako uśpieni agenci na kluczowych stanowiskach musicie być na to gotowi.
During our last encounter the ancients embedded something else deep within your memory.
W trakcie naszego ostatniego spotkania Starożytni ukryli... ... głęboko w twojejpamięci jeszcze coś.
To leave this shard of red glass embedded in his skull.
Zostawiło ten kawałek czerwonego szkła w jego czasce.
See, whether you realize it or not, that dependence is embedded in your psyche.
Widzisz, czy zdajesz sobie z tego sprawę czy nie, to zależy od psychiki.
After all, solidarity with the very poorest must be firmly embedded in any climate deal.
Solidarność z najuboższymi musi przecież stanowić filar każdego porozumienia klimatycznego.
The teeth aren't attached to the jaw, but embedded in flesh and muscle.
Zęby nie są przyczepione do szczęki, ale osadzone w ciele i mięśniach.
You've got a skull embedded in your head.
Masz w głowie czaszkę.
Embedded within one of the vertebrae was a tooth.
W jednym z kręgów był wbity ząb.
It's embedded about 90 meters into the rock.
Jest zagłębiony około 90 metrów w skałę.
Yeah, plus they have that bad-ass tuxedo embedded in their flesh.
No i mają te kozackie garniturki, które okrywają ich ciało.
Riley said his power source is a uranium core embedded inside his chest.
Riley powiedział, że źródłem jego zasilania jest rdzeń uranowy osadzony w klatce piersiowej.
Yes, it's a shard from her left triquetral with gravel embedded in it.
Tak, to jest jej skorupa z lewego triquetral z wbitym w nią żwirem.
It appears to be gold, surgically embedded in the conjunctival layer.
To wgląda na złote, chirurgicznie umieszczone w warstwie spojówkowej.
There were tiny metal shards embedded in the bone.
W kość wbite były małe metalowe odłamki.
Today that set of common values will be embedded in the lives and minds of the population of the Union.
Dziś ten zestaw wspólnych wartości zostanie trwale zakorzeniony w życiu i w umyśle europejskiego obywatela.
They are increasingly embedded in a broader electoral support strategy, thereby enhancing the long-term impact.
Są one coraz bardziej zakorzenione w szerszej strategii wspierania wyborów, i tym samym zwiększają swój długoterminowy wpływ.
And once embedded among us, They set out to cause worldwide instability--
Kiedy już zagnieździli się pomiędzy nami, zaczęli powodować niepokoje na świecie.
He just ran the program we embedded.
On po prostu wykonywał program który mu wbudowaliśmy.
EU membership and the associated massive streams of funding have further embedded the corruption that was already present.
Członkostwo w UE i związany z nim masowy napływ funduszy jeszcze bardziej umocował wcześniej istniejącą korupcję.
The autopsy revealed short cat whiskers, like little needles, embedded in his stomach wall.
Autopsja ujawniła wąsiki kota, jak małe igiełki, wbite w ścianę jego żołądka.
Why are we embedded in social networks?
Dlaczego jesteśmy wbudowani w sieci społeczne ?
Yeah, that's why it embedded itself at Langley.
Dlatego osadził się w Langley.
Dr. Tancredi found this embedded in your flesh when she was treating you.
Doktor Tancredi... znalazła to, wtopione w twoje ciało, w czasie gdy cię opatrywała.
They look like they're embedded symbiotically in Denise Hall's flesh.
Wygląda na to, że zrosło się z ciałem Denise Hall.
That chip is deeply embedded in your cerebral cortex.
Ten chip jest głęboko osadzony w twojej korze mózgowej.
We found plastic shrapnel embedded in your car,Barry.
Znaleźliśmy plastikowy szrapnel wtopiony w maskę twojego samochodu.
But the blue's embedded; it won't wash away.
Ale się osadziło i nie zeszło przy myciu.
And what if his sword is too deeply embedded? Yours will replace it, Caesar.
A jeśli miecz tkwi za głęboko. . . twój go zastąpi.
Liber8 embedded a Trojan virus to make it appear Betty was feeding them information.
Liber8 wbudowało konia trojańskiego, by ujawnił, że Betty przekazywała im informacje.
Michelle and I embedded with his team in El Basra.
Michelle i ja widzieliśmy go w akcji w Basrze.
It's too embedded in their culture.
To jest za bardzo osadzone w ich kulturze.
That was embedded in your leg. - Yeah.
Było wbite w twoją nogę. - Tak.
Code embedded in crossword puzzles published simultaneously in several international newspapers.
Kod umieszczony w krzyżówce, wydrukowany jednocześnie w kilku gazetach na świecie.
The cement embedded in Cleo's skull when you bashed her head in?
Ten sam cement, który wbił się w czaszkę Cleo kiedy walnąłeś w jej głowę?
It's too deeply embedded for a tranquilliser dart.
Tkwi zbyt głęboko jak na strzałkę ze środkiem uspokajającym.
Was the virus embedded in the Ministry of Internal Affairs database?
Pomóż mi. Czy wirus był ukryty w bazie danych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych?
Together we must build an intellectual and cultural bridge across the Mediterranean, embedded in mutual enrichment and shared values.
Razem musimy budować intelektualny i kulturowy most poprzez Morze Śródziemne, osadzony na wzajemnym wzbogacaniu się i wspólnych wartościach.
The recovery plan recognises the inherent division of tasks embedded into the EU economic policy framework.
W planie naprawy przyjmuje się nieodłączny podział zadań, istniejący w ramach polityki gospodarczej UE.
We may need to resort to intergovernmental instruments for some issues, but they need to be embedded into a joint European framework.
Być może w niektórych sprawach będziemy musieli się uciec do instrumentów międzyrządowych, lecz sprawy te powinny wchodzić w zakres wspólnych ram europejskich.
Deeply embedded pustules-- sharply raised and round in shape.
Głęboko osadzone krosty, powstałe nagle i w okrągłym kształcie.
It's deeply embedded in the brain.
Jest głęboko zakorzeniona w naszych umysłach.
He was embedded in the Hell's Angels battalion.
Zaciągnął się do zastępu hell's angels.
Web links to these sites can be embedded in the portal to take users requiring more detailed information to those sites.
Odnośniki do takich witryn można umieścić w portalu EURES, aby jego użytkownicy potrzebujący bardziej szczegółowych informacji mogli łatwo znaleźć te witryny.