(Adjective) wyraźny, zdecydowany, wymowny, dobitny, stanowczy; lingwistyka emfatyczny;
be emphatic about sth - mocno nalegać na coś, mocno podkreślać coś;
adj dobitny
stanowczy
she was ~ on this point dobitnie zaznaczyła ten punkt
that is my ~ opinion to jest moja zdecydowana opinia
dobitny, wyraźny, stanowczy, zdecydowany
DOBITNY
WYRAŹNY
STANOWCZY
BEZWZGLĘDNY
ZDECYDOWANY
WYMOWNY
ZNACZĄCY
EMFATYCZNY
dobitny
stanowczy
emfatyczny
kategoryczny
podkreślony
wyrazisty
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Therefore, I make an emphatic call for your attention to and support for Amendment 1 in tomorrow's vote.
Dlatego stanowczo wzywam państwa do zwrócenia uwagi i poparcia poprawki nr 1 w jutrzejszym głosowaniu.
It is emphatic proof that not all projects and reforms carried out within the Union are successful.
Jest dobitnym dowodem na to, że nie wszystkie projekty i reformy przeprowadzane wewnątrz Unii odnoszą sukcesy.
Andrei Sakharov also left us the advice that his country needs understanding and pressure - emphatic pressure.
Andriej Sacharow dał nam ważną radę, mówiąc, że jego kraj potrzebuje zrozumienia i nacisku, empatycznego nacisku.
I say an emphatic 'no', then, to this report.
Dlatego właśnie, przy całej mojej sympatii, mówię temu sprawozdaniu "nie”.
If we blame the candidates in this sector, this makes reducing red tape an even more emphatic requirement.
Jeżeli winą obciążymy kandydatów z tego sektora, będzie to jeszcze silniejszym argumentem na rzecz zredukowania biurokracji.
Presenters always say this, so it's impossible to know what's true, but they are emphatic their decision to defect to ITV wasn't motivated by money.
"I abhor racism and oppression or cruelty of any kind and will not let this pass without being absolutely clear and emphatic - Racism is beyond common sense and has no place in our society," he said in a statement.
"So there you go," she says, emphatic and slightly over-cheery.
It was a remarkable comeback from two years ago, when many experts expected the party to endure a long time in the political wilderness in the wake of Obama's emphatic 2008 presidential election victory.
Well, you could have damn well been a little more emphatic.
Mogłaś być bardziej przekonująca do cholery!
It is emphatic proof that not all projects and reforms carried out within the Union are successful.
Jest dobitnym dowodem na to, że nie wszystkie projekty i reformy przeprowadzane wewnątrz Unii odnoszą sukcesy.
I say an emphatic 'no', then, to this report.
Dlatego właśnie, przy całej mojej sympatii, mówię temu sprawozdaniu "nie”.
Is there something more emphatic than hate?
Czy coś będzie wymowniejsze niż nienawiść.
Therefore, I make an emphatic call for your attention to and support for Amendment 1 in tomorrow's vote.
Dlatego stanowczo wzywam państwa do zwrócenia uwagi i poparcia poprawki nr 1 w jutrzejszym głosowaniu.
Other countries are beginning to exert their own influence in and on Africa in a very emphatic way: look at China, for example.
Inne kraje zaczynają wywierać swój wpływ w Afryce i na Afrykę w bardzo wyraźny sposób, spójrzmy na przykład na Chiny.
It strikes me that the parliamentary report does not deliver an emphatic message or offer any new solutions, which is why I have abstained.
Wstrzymałem się od głosu, gdyż razi mnie, że parlamentarne sprawozdanie nie zawiera żadnych wyraźnych przekazów ani propozycji nowych rozwiązań.
Andrei Sakharov also left us the advice that his country needs understanding and pressure - emphatic pressure.
Andriej Sacharow dał nam ważną radę, mówiąc, że jego kraj potrzebuje zrozumienia i nacisku, empatycznego nacisku.
If we blame the candidates in this sector, this makes reducing red tape an even more emphatic requirement.
Jeżeli winą obciążymy kandydatów z tego sektora, będzie to jeszcze silniejszym argumentem na rzecz zredukowania biurokracji.
I have obtained an emphatic assurance that the technicians will be very discreet and will not interfere in any way with the progress of the sitting.
Uzyskałem zdecydowane zapewnienie, że technicy będą się zachowywać bardzo dyskretnie w żadnej mierze nie zakłócając przebiegu posiedzenia.
To come straight to the point, the only response is the resolute pursuit and emphatic fast-tracking of the peace talks between the Israelis and the Palestinians.
Przechodząc do sedna, jedyną reakcją będzie stanowcze i trwałe śledzenie rozmów pokojowych między Izraelem a Palestyną.
Greece has invested a large amount of capital in its northern neighbour and is the most emphatic supporter of the country's accession to the European Union.
Grecja zainwestowała u północnego sąsiada duże środki finansowe i jest najbardziej zdecydowanym zwolennikiem przystąpienia tego państwa do Unii Europejskiej.
Let us continue with this in a more emphatic, and perhaps more sophisticated way, and let us provide further encouragement for the introduction of new and sensible measures.
Kontynuujmy takie działania w bardziej empatyczny, a może nawet bardziej wyrafinowany sposób, zapewniając dalsze wsparcie we wdrażaniu nowych rozsądnych rozwiązań.
To mark the occasion, I wish today to extend a particular welcome to all the female Members of this House and give them an emphatic vote of thanks for their commitment.
Korzystając z okazji, chciałbym dzisiaj szczególnie powitać wszystkie panie posłanki do tej Izby oraz złożyć na ich ręce gorące podziękowania za ich zaangażowanie.
I support the emphatic request to the Commission to encourage Member States to provide and fund treatment for patients with conditions such as Alzheimer's disease, diabetes and multiple sclerosis.
Popieram stanowczy apel do Komisji o zachęcanie państw członkowskich do zapewniania i finansowania leczenia pacjentów cierpiących na dolegliwości, takie jak choroba Alzheimera, cukrzyca i stwardnienie rozsiane.
I am delighted that there has been a compromise with the Council, and that this text is sufficiently emphatic while making it possible to retain the key provisions of substantive criminal law.
Cieszy mnie kompromis z Radą oraz dostateczna wyrazistość tego tekstu, który jednocześnie umożliwia utrzymanie w mocy podstawowych przepisów prawa karnego.
The initiators of this petition, for example, are among the reform movements to which we must lend our emphatic support, and which have now spread to include even members of the Khomeini family.
Inicjatorzy tej petycji np. wywodzą się z ruchów reformistycznych, które musimy wspomóc naszą empatią i które teraz obejmują nawet członków rodzin Chomeini.
It will also provide an emphatic reminder of the need to develop important paths for the preparation of new strategies, jointly approved by the Member States, to be submitted in the autumn of 2008.
To zapewni także dobitne przypomnienie potrzeby rozwinięcia ważnych ścieżek przygotowania nowych strategii, wspólnie zaaprobowanych przez państwa członkowskie, które miałyby być przedstawione na jesieni 2008 r.
From this it follows - and the report is fairly emphatic on this point - that the fight against terrorism must remain one of the priorities of the European Union and its Member States.
Wynika z tego - a sprawozdanie jest w tym względzie dość stanowcze - że walka z terroryzmem musi pozostać jednym z priorytetów Unii Europejskiej i jej państw członkowskich.
So in principle I am not opposed to the withholding tax, but I do want to put down the marker that we do need to do something more emphatic about the whole question of tax evasion.
W praktyce nie sprzeciwiam się zatem opodatkowaniu u źródła, lecz chcę wyraźnie powiedzieć, że musimy lepiej zrozumieć całe zagadnienie unikania płacenia podatków.
On 23 November 2007 the Commission sent out a further signal on the International Day for the Elimination of Violence Against Women, by having affirmed its emphatic commitment to combating gender-based violence.
W dniu 23 listopada 2007 r. podczas Międzynarodowego Dnia Walki z Przemocą Wobec Kobiet Komisja posunęła się o krok dalej, potwierdzając swoje zdecydowane zaangażowanie w zwalczanie przemocy związanej z płcią.
(PL) Mr President, I would like to express emphatic support for the Commission's proposal to double the amount of financial aid permissible for new Member States which are not in the euro zone.
(PL) Panie przewodniczący! Chciałbym wyrazić zdecydowane poparcie dla propozycji Komisji, aby podwoić kwotę dopuszczalnej pomocy finansowej dla nowych państw członkowskich niebędących w strefie euro.
In accepting the three main strategic objectives of the new energy strategy for Europe, I would like to express my emphatic support for the motion for a resolution on Towards a new Energy Strategy for Europe 2011-2020.
Akceptując trzy główne cele strategiczne nowej strategii energetycznej dla Europy, chciałbym wyrazić moje zdecydowane poparcie dla projektu "Nowej strategii energetycznej dla Europy 2011--2020".
(NL) Mr President, I was happy to add my emphatic support to the Coelho report on biometrics in EU passports, because, if nothing else, this is a first step in the fight against the very many abuses and forgeries of passports.
(NL) Panie przewodniczący! Z zadowoleniem i przekonaniem poparłem sprawozdanie pana posła Coelho dotyczące biometrii i paszportów UE, ponieważ jest to pierwszy krok w walce z bardzo licznymi nadużyciami i fałszowaniem paszportów.
However, I would not translate the word davlenie as pressure these days, but rather as emphatic support and, indeed, emphatic support in all areas where Russia is moving towards modernisation and where the signs of a social market economy, democracy and the rule of law are beginning to emerge.
W obecnych czasach jednak nie przetłumaczyłbym rosyjskiego słowa "davlenie” jako nacisk, ale raczej jako empatyczne wsparcie, w rzeczy samej empatyczne wsparcie we wszystkich obszarach, w których Rosja idzie w kierunku modernizacji i w których pojawiają się oznaki społecznej gospodarki rynkowej, demokracji oraz praworządności.