Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) wyraziście, kategorycznie, zdecydowanie, stanowczo, dobitnie, z naciskiem, dla podkreślenia, dla emfazy; lingwistyka z emfazą;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dobitnie, z naciskiem, wyraźnie, emfatycznie, w zdecydowany sposób

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dla podkreślenia

z emfazą

dla emfazy

sromotnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

EMFATYCZNIE

DOBITNIE

WYRAŹNIE

ZDECYDOWANIE

STANOWCZO

BEZWZGLĘDNIE

WYMOWNIE

ZNACZNIE

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We now emphatically demand that Perwiz Kambakhsh be released immediately.
Żądamy teraz bezzwłocznego wypuszczenia na wolność Perwiza Kambakhsha.

statmt.org

Consequently, I emphatically support the rapporteur's efforts and agree with his proposals.
W konsekwencji gorąco popieram wysiłki sprawozdawcy i zgadzam się z jego propozycjami.

statmt.org

I have three proposals and I should like, most emphatically, to ask for their support.
Mam trzy propozycje i pragnę gorąco zachęcić państwa do ich poparcia.

statmt.org

We must emphatically underline that it is not purely economic in character.
Trzeba w tym miejscu z całą mocą podkreślić, że nie ma on wyłącznie charakteru ekonomicznego.

statmt.org

in writing. - (NL) I emphatically voted in favour of this report.
na piśmie. - (NL) Z pełnym przekonaniem głosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania.

statmt.org

It took two and a half years before Aziz's complaint of racial discrimination was emphatically upheld by the employment tribunal.

www.guardian.co.uk

Asked whether shareholders would be consulted he emphatically responded: "No.

www.guardian.co.uk

Ross County's progress to the final with goals from Steven Craig and Martin Scott brought an ignominious end to a season that has been one long embarrassment, but the victory was utterly merited by a First Division side who were emphatically the better team from first whistle to last.

www.guardian.co.uk

However, he said "where we emphatically agree is that the final decision should be taken not by us but by the British people".

www.guardian.co.uk

I have called on them emphatically to do the same for their Arab friends.
Wezwałam ich dobitnie do uczynienia tego samego dla ich arabskich przyjaciół.

At any rate, I emphatically voted against this report again.
W każdym razie ponownie z pełnym przekonaniem głosowałem za odrzuceniem sprawozdania.

I say this so emphatically because we cannot just sit here quietly and wait.
Mówię o tym tak dobitnie, ponieważ nie możemy tylko spokojnie siedzieć i czekać.

So it is emphatically not a matter of one or other but of all.
Tak więc podkreślam: nie chodzi o jeden środek, lecz o wszystkie.

I distance myself emphatically from the proposal to divide Jerusalem, in particular.
Zdecydowanie odcinam się zwłaszcza od propozycji podziału Jerozolimy.

I have three proposals and I should like, most emphatically, to ask for their support.
Mam trzy propozycje i pragnę gorąco zachęcić państwa do ich poparcia.

I am emphatically in favour of ensuring that livestock have the best living conditions possible.
Jestem zdecydowanie za tym, żeby w hodowli zapewniano zwierzętom możliwie najlepsze warunki bytowania.

How is China to remain stable if the question of human rights is not raised more emphatically?
Jak Chiny mają pozostać stabilne, jeśli o kwestii praw człowieka nie mówi się bardziej dobitnie?

We must emphatically underline that it is not purely economic in character.
Trzeba w tym miejscu z całą mocą podkreślić, że nie ma on wyłącznie charakteru ekonomicznego.

Business emphatically does have a role to play.
Przedsiębiorcy zdecydowanie mają tu swoją rolę do odegrania.

I would like most emphatically to draw your attention to the fact that not every error constitutes fraud.
Chciałbym wyraźnie zwrócić państwa uwagę na fakt, że nie każdy błąd to oszustwo.

Consequently, I emphatically support the rapporteur's efforts and agree with his proposals.
W konsekwencji gorąco popieram wysiłki sprawozdawcy i zgadzam się z jego propozycjami.

I therefore emphatically voted in favour of this resolution.
W związku z tym głosowałam zdecydowanie za przyjęciem tej rezolucji.

It would have been fortunate if the motion had emphatically drawn attention to this imminent task as well.
Byłoby wskazane, żeby przedmiotowy wniosek zwrócił zdecydowanie uwagę także na to pilne zadanie.

I therefore emphatically call on my fellow Members and also the Commission to absolutely not take their eye off this issue.
Dlatego stanowczo wzywam moje koleżanki i moich kolegów posłów, a także Komisję, by z tej sprawy nie spuszczali oka.

Which it most emphatically is today.
Co jest dzisiaj najbardziej dobitne.

On this issue, I emphatically support the rapporteur.
W tej sprawie, z całą empatią popieram sprawozdawczynię.

That is why I emphatically endorse this resolution.
Dlatego też gorąco popieram tę rezolucję.

I want to say again, emphatically, that the Commission will put all its energy into restricting animal testing as much as possible.
Chcę ponownie podkreślić, że Komisja zrobi, co w jej mocy, aby ograniczyć testy na zwierzętach, jak to tylko będzie możliwe.

Nora's roommate who is emphatically not a junkie.
Współlokatorze Nory, który napewno nie jest ćpunem.

We should do so most emphatically.
I też musimy to zrobić bardzo zdecydowanie.

Indeed, we do not agree with the implications of this amendment, and together with my group colleagues, I voted emphatically against it.
Faktycznie, nie godzimy się na następstwa tej poprawki, zatem wraz grupą moich kolegów bez wahania zagłosowałam przeciw.

It is an act of justice, whereby I must say emphatically that the problem is not Islam.
Jest to akt sprawiedliwości, gdyż z całą stanowczością podkreślam, że problemem nie jest islam.

We now emphatically demand that Perwiz Kambakhsh be released immediately.
Żądamy teraz bezzwłocznego wypuszczenia na wolność Perwiza Kambakhsha.

He called emphatically on the Moldovan authorities and on the opposition to enter into political dialogue.
Stanowczo zaapelował on do władz mołdawskich i opozycji o nawiązanie dialogu politycznego.

I also agree with Mr Langen when he states most emphatically that this must happen quickly.
Zgadzam się także z panem posłem Langenem, który kategorycznie stwierdził, że musi to nastąpić szybko.

The response states this very emphatically.
W odpowiedzi zaznaczono to bardzo dobitnie.

I should like to congratulate Turkey emphatically on all the efforts it has already made in this field, including with regard to the Kurdish issue.
Chciałbym zdecydowanie pogratulować Turcji jej dotychczasowych działań w tym obszarze, w tym wysiłków ukierunkowanych na sprawę kurdyjską.

The other issue is that I regret that we have not spoken out more emphatically against the fraud committed during the local government elections.
Żałuję również, że nie wyraziliśmy się bardziej stanowczo o kolejnej kwestii - o sfałszowaniu wyborów lokalnych.

We emphatically call on the EU's High Representative to support efforts of this kind.
Zdecydowanie apelujemy do wysokiej przedstawiciel UE o wspieranie tego rodzaju wysiłków.

Of course all of us would have to insist emphatically on respect for fundamental human rights and freedoms as part of such a partnership.
Oczywiście w ramach takiego partnerstwa wszyscy musielibyśmy stanowczo nalegać na respektowanie fundamentalnych praw człowieka i swobód.

I should like to emphatically endorse Mr Swoboda's proposal.
Pragnę zdecydowanie poprzeć propozycję posła Swobody.

No, emphatically not.
Nie, zdecydowanie nie.

The report emphatically demands that the Commission produce framework legislation for the promotion of heating and air conditioning by means of renewable energy.
W sprawozdaniu zdecydowanie wzywa się Komisję do stworzenia ram legislacyjnych dotyczących promowania ogrzewania i klimatyzacji z wykorzystaniem odnawialnych źródeł energii.

Emphatically, enough is enough.
Stanowczo wystarczy!

All of us who support democratic principles and have any common sense must now emphatically denounce this Lithuanian law, and we must vote tomorrow.
My wszyscy, którzy popieramy zasady demokratyczne i mamy jakikolwiek rozsądek, musimy teraz wyraźnie potępić tę litewską ustawę i musimy jutro uczestniczyć w głosowaniu.

With this, we have created a good foundation for future cooperation and we will also insist emphatically on this dialogue as an equal partner.
W ten sposób zbudowaliśmy solidne podstawy przyszłej współpracy. Będziemy na ten dialog nalegać jako równorzędny partner.

We have come out emphatically in favour of an integrated strategy that takes account of all possible means of reducing CO2 emissions.
Stanowczo opowiadamy się za zintegrowaną strategią, która uwzględnia wszystkie możliwe sposoby obniżenia emisji CO2.

It is good that the European Parliament is now saying emphatically that privacy and the human rights of citizens take priority.
To dobrze, że Parlament Europejski mówi dobitnie, że priorytetami są prywatność i prawa człowieka.

It can be said with hand on heart that Eurocontrol's decision was too hasty, and I say this most emphatically, because everything was lumped together.
Można powiedzieć z ręką na sercu, że decyzja Eurokontrolu była zbyt pochopna i mówię to bardzo stanowczo, ponieważ wrzucono wszystko do jednego worka.

I heard President Medvedev, the new president, emphatically declare his intention to preserve Russia's sovereignty and independence.
Słyszałem słowa Dimitrijego Miedwiediewa, nowego prezydenta, który stanowczo zadeklarował zamiar utrzymania niepodległości i niezależności Rosji.

We want to advise as emphatically as possible against unjustified claims and we want to promote alternative settlement procedures.
Chcemy możliwie jak najbardziej zdecydowanie opowiedzieć się przeciwko nieuzasadnionym roszczeniom i chcemy wspierać alternatywne procedury rozstrzygania sporów.

in writing. - (NL) I emphatically voted against this report.
na piśmie. - (NL) Głosowałem zdecydowanie przeciwko przyjęciu przedmiotowego sprawozdania.

I emphatically condemn this incident, which represents an infringement of human rights and a denigration of the democratic institution that is the European Parliament.
Zdecydowanie potępiam ten incydent, stanowiący naruszenie praw człowieka oraz uwłaczający instytucji demokratycznej, jaką jest Parlament Europejski.

Last year's achievement emphatically shows Croatia's determination to continue with its reforms and will soon allow its citizens to benefit from EU membership.
Ubiegłoroczne osiągnięcie dobitnie pokazuje determinację Chorwacji w kontynuowaniu reform i niebawem pozwoli jej obywatelom czerpać korzyści z członkostwa w UE.

I don't know what I am charged with... ...but I emphatically deny these charges.
Nie wiem, o co jestem oskarżony, ale stanowczo wszystkiemu zaprzeczam.

That said, I would like to emphatically point out that any additional administrative expenditure on the collection of data must not be a cost borne by our farmers.
To powiedziawszy, chciałabym zdecydowanie zwrócić uwagę, że rolnicy nie mogą ponosić żadnych dodatkowych kosztów administracyjnych związanych ze zbieraniem danych.

Their vulnerability will drag them further into the abyss of poverty, and I welcome the fact that Mr Wijkman underlines this emphatically.
Na skutek tej bezradność będą one wciągane w otchłań ubóstwa jeszcze bardziej, dlatego z zadowoleniem odnotowuję fakt, że pan poseł Wijkman dobitnie problem ten podkreśla.

This is why I am overjoyed that the European Commission has reacted emphatically to information concerning the Hungarian media law and has taken real action.
Dlatego cieszy mnie fakt, że Komisja Europejska zdecydowanie zareagowała na informacje na temat węgierskiej ustawy medialnej i podjęła konkretne działania.

Naturally, I therefore emphatically supported Amendment 34, which was put forward by the left and which calls for the ordinary Treaty revision procedure to be applied.
Oczywiście w związku z tym zdecydowanie poparłem poprawkę 34, złożoną przez lewicę, wzywającą do zastosowania zwykłej procedury zmiany Traktatu.