Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) biznes zatrudniony; zajęty;
be better employed - robić coś lepszego, zajmować się czymś lepszym, mieć lepsze zajęcie;
be better employed for - lepiej się sprawdzać będąc użytym w celu;
be better employed as - bardziej nadawać się na, lepiej się spełniać jako;
busily employed doing sth - bardzo zajęta/y robieniem czegoś;

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. zatrudniony
2. zajęty
3. zaangażowany ~ capital kapitał zaangażowanyto be ~ in doing sth zajęty robieniem czegoś

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. zatrudniony
2. zajęty be employed with a company być zatrudnionym w firmie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

pracujący

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zatrudniony, zaangażowany
self-employed: osoba zatrudniona we własnym przedsiębiorstwie

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

adj. zatrudniony
~, full-time - zatrudniony na stałe
~, half-time - zatrudniony na pół etatu
~, permanently - zatrudniony na stałe
~, temporarily - zatrudniony tymczasowo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Obama, also under political pressure, reacted furiously and insisted he would have fired BP's chief executive had he employed him.

www.guardian.co.uk

The paper quotes an internal report from the defence criminal investigative service in 2009 which says that though the number found to be involved is small compared with the number employed by the defence department and related organisations, it leaves those involved "at risk of blackmail, bribery, and threats, especially since these individuals typically have access to military installations".

www.guardian.co.uk

Mulcaire, who was employed by the News of the World at the time of his offences, is to be asked specifically whether he received instructions from the news editor of the paper, Ian Edmondson.

www.guardian.co.uk

Woerth's wife, Florence, was employed in the team that managed Bettencourt's riches, a potential conflict of interest given that her husband was in charge of collecting tax.

www.guardian.co.uk

You had a vote on whether family members may be employed.
Głosowaliście nad tym, czy członkowie rodzin posłów mogą być zatrudniani.

I could keep building in winter and everybody would be employed.
Mógłbym kontynuować budowę zimą i wszyscy mieliby pracę.

That is the new science employed by our British police.
To nowa nauka, zatrudniona przez brytyjską policję.

My wife employed you but for the moment she's got no clients.
Moja żona zatrudniła was, ale w tej chwili nie ma pacjentów.

More than half this town is employed at the prison.
Ponad połowa tego miasta jest zatrudniona w więzieniu.

I really don't want him to be employed by some lord.
Naprawdę nie chcę, by zatrudnił się u jakiegoś pana.

They said that there was no such man employed at the plant.
Powiedzieli, że w fabryce nie pracuje żaden Fry.

There are also more than 350 000 people employed in forest management.
Ponadto ponad 350 tysięcy osób zatrudnionych jest w gospodarce leśnej.

Of those 19, 17 were small businesses that employed three people or less.
Spośród 19 przypadków 17 dotyczyło małych przedsiębiorstw zatrudniających trzy lub mniej osób.

However, often even those people who are employed live at risk of poverty.
Jednak bardzo często nawet osoby, które znajdują zatrudnienie spotykają się z tym zagrożeniem.

This program employed 130,000 people, at an extreme financial cost.
Ten program zatrudniał 130 000 ludzi, i kosztował olbrzymie sumy.

I want to draw attention to the situation of women employed in the prison service.
Zwracam uwagę na sytuację kobiet zatrudnionych w więziennictwie.

However, sustainable economic development is only possible if we bring the employed - the people - with us.
Zrównoważony rozwój gospodarczy będzie jednakże możliwy, jeśli przekonamy zatrudnionych, czyli społeczeństwo, do swoich planów.

In fact, according to our inventories, a man hasn't been employed here since 1933.
Według naszych danych nikt nie był tu zatrudniony od roku 1933.

More money is needed for research so that the most efficient methods can be employed.
Potrzeba więcej pieniędzy na badania, tak aby stosować jak najbardziej wydajne metody.

Consequently, later on, some of these young people are neither employed nor in education or training.
Wskutek tego młodzi ludzie, którzy wyrastają w takich warunkach nie pracują ani nie korzystają z systemów kształcenia ogólnego i zawodowego.

I still cling to the hope of being employed as an official.
Nadal mam nadzieję zatrudnić się jako urzędnik.

Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know.
Nie jestem tam jedyną pielęgniarką.

This is the very best social policy that we can put in place, because people who are employed will also develop self-esteem.
To najlepsza polityka społeczna, jaką możemy prowadzić, gdyż samoocena ludzi, którzy mają pracę, rośnie.

Two employed people will have to pay for one pensioner.
Dwie pracujące osoby będą musiały utrzymywać jednego emeryta.

They have been employed in the police, the judiciary and prisons.
Są oni zatrudnieni w policji, w sądownictwie i w więzieniach.

I understand that he is employed by you, sir.
Jak rozumiem, to pan go zatrudnia. Poniekąd.

Maybe that's why you can do what you're employed to do.
Może dlatego robisz to do czego jesteś powołany.

If only this type of practice were never employed.
Oby tego rodzaju praktyki nie miały miejsca.

Why is that capital not employed in those countries?
Dlaczego ten kapitał nie zostaje zagospodarowany w tych krajach?

The means employed to achieve these purposes are not in line with the targets.
Środki wykorzystane w celu osiągnięcia tych zamierzeń nie są zgodne z celami.

The duration of this and the methods employed would be drawn up by the management committee.
Okres trwania i metody zostaną ustalone przez komitet zarządzający.

It also shows that among the employed there are many who are poor.
Sprawozdanie ukazuje również, że wśród zatrudnionych jest wiele osób ubogich.

In 2000, the agencies employed 1 219 persons and today, they employ 4 794 individuals.
W roku 2000 agencje zatrudniały 1 219 osób, a dzisiaj 4 794.

It's usually employed to delight crowds with projections of nature.
Zazwyczaj ma za zadanie zachwycać tłumy obrazami natury.

Phrases like the team spirit are always employed to cut across individualism.
Frazesy takie jak duch zespołu zawsze są używane, aby indywidualizmowi.

It seems our client's employed a competing operative to take her life.
Wydaje się, że nasz klient zatrudnił konkurencyjnych agentów do odebrania jej życia.

He employed a man to protect his son Philip.
Wynajął jednego człowieka, żeby chronił jego syna.

I have always been one of those people who paid their employees' social insurance contributions and employed them under proper conditions.
Zawsze też należałam do grona tych osób, które opłacały składki na ubezpieczenie społeczne swoich pracowników i zatrudniały ich na należytych warunkach.

These people are still employed, despite having received redundancy notices.
Osoby te są w dalszym ciągu zatrudnione, pomimo że otrzymały wypowiedzenia.

We should specify more clearly the working methods to be employed during regional meetings.
Powinniśmy lepiej określić metody pracy podczas spotkań regionalnych.

Existing legislation on water can also be employed here.
Istniejące przepisy dotyczące wody mogą też być tutaj zastosowane.

The report to some extent lists the problems facing women employed in various sectors of industry.
Sprawozdanie to w pewnym stopniu stanowi wykaz problemów, z jakimi spotykają się kobiety zatrudnione w różnych sektorach przemysłu.

This should guarantee equally well social protection and rights for women when they are employed in a family agricultural business.
Zmiana powinna również zapewnić jednakową ochronę socjalną i prawa dla kobiet zatrudnionych w rodzinnych gospodarstwach rolnych.

The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
Organy regulacyjne będą mogły interweniować w razie stosowania zbyt ryzykownych strategii.

No Comorian people have been employed as crew on the boats.
W załogach statków nie zatrudniano obywateli Komorów.

Jack and I were employed to help him.
Jack i ja pomagamy twemu ojcu.

You're not gonna believe who one of these companies employed.
Na razie. Nie uwierzysz, kto jest zatrudniony w jednej z tych firm.

All means are being employed to promote smoking, so we have to be imaginative and comprehensive in our response.
Kampanie promocyjne uciekają się do wszelkich sposobów na zachęcenie do palenia, dlatego musimy być pomysłowi i myśleć całościowo w naszych działaniach.

Yet the proportionality of the means employed in the response must not be disregarded.
Jednakże nie można nie brać pod uwagę kwestii proporcjonalności środków zastosowanych w reakcji na te wydarzenia.

We simply had to tackle the problems faced by 12 million citizens directly employed in this sector.
Rozwiązanie problemów, z jakimi boryka się 12 milionów obywateli bezpośrednio zatrudnionych w tym sektorze, było po prostu koniecznością.

In the west of Ireland, around 70% of the work force are employed by small businesses.
W zachodniej części Irlandii małe i średnie przedsiębiorstwa zatrudniają około 70% siły roboczej.

Foreigners from third countries are most often employed in the heaviest and lowest paid jobs.
Cudzoziemcy z krajów trzecich zatrudnieni są najczęściej do najcięższych i najsłabiej opłacanych prac.

The first target is extremely important and involves building a more fully, better employed Europe by making the right investments.
Pierwszy z tych celów ma ogromne znaczenie i dotyczący budowy Europy o pełniejszym, większym zatrudnieniu poprzez dokonywanie właściwych inwestycji.

I hear he may be employed by my Master
Słyszałem, że on może zostać zatrudniony przez mojego pana.