(Verb) rodzić, zrodzić, być źródłem, tworzyć, wywoływać, powodować;
vt (fig) rodzić
powodować
wrong education ~s crime złe nauczanie rodzi przestępczość
tworzyć, wywoływać, powodować, rodzić
być źródłem czegoś, powodowaćto ~ conditions powodować warunki
vt być źródłem czegoś, zrodzićto engender conditions powodować warunki to engender crime spowodować przestępstwo
powodować
vt form. rodzić
powodować
SPOWODOWAĆ
WYWOŁAĆ
ROZBESTWIAĆ
powodowanie
rodzenie
rodzić
urodzenie
wywoływać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A hire-and-fire system engenders fear and sows the seeds of social unrest.
System w rodzaju "zatrudnij i zwolnij” rodzi strach i sieje niepokój społeczny.
The euphoria engendered by biofuels risks endangering the food supply of Europe and the world.
Euforia, jaką zapoczątkowały biopaliwa, może zagrozić dostawom żywności w Europie i na świecie.
Art and culture also need support and encouragement if they are to engender creativity.
Sztuka i kultura również potrzebują wsparcia i zachęty, jeśli mają one być źródłem kreatywności.
We have made something clear today: credibility engenders trust.
Dzisiaj jasno postawiliśmy jedną sprawę: wiarygodność jest źródłem zaufania.
Data from the last few weeks do not engender optimism.
Dane z ostatnich tygodni nie napawają optymizmem.
But this decade brought a dearth of artistic choices worthy of celebration - her camel-toe-highlighting leotard in Hung Up was not artistically equivalent to the bondage outfits in Human Nature, and neither was the song - and, instead, a number of "shocking", tabloid-friendly moments meant to engender attention for Madonna the Celebrity kept her in the public eye.
Data from the last few weeks do not engender optimism.
Dane z ostatnich tygodni nie napawają optymizmem.
I wonder if you're aware of the trust you engender.
Zastanawiam się, czy zdajesz sobie sprawę z atmosfery zaufania, którą roztaczasz.
Art and culture also need support and encouragement if they are to engender creativity.
Sztuka i kultura również potrzebują wsparcia i zachęty, jeśli mają one być źródłem kreatywności.
However the effect of keeping the public in the dark about the results of the tests would simply be to engender even more uncertainty.
Jednakże utrzymywanie społeczeństwa w niepewności co do wyników testów mogłoby po prostu doprowadzić do jeszcze większej niepewności.
In this and other cases, older workers engender additional concern and must benefit from support measures targeted specially at them.
W tym i w innych przypadkach źródłem dodatkowej obawy są starsi pracownicy, którzy muszą być objęci szczególnymi środkami wsparcia.
Europe will thus be able to speak the truth more forcefully and more credibly, which will engender greater trust.
Europa będzie więc mogła powiedzieć prawdę donośniejszym głosem i w sposób bardziej wiarygodny, co wzbudzi większe zaufanie.
If we are to engender consumer confidence, then we must ensure that there are no loopholes for defective or dangerous products.
Jeżeli chcemy uzyskać zaufanie konsumentów, musimy zapewnić, że nie ma luk dla wadliwych lub niebezpiecznych produktów.
Clearly, an enlarged Schengen area must not engender the risk of shutting out those countries which now adjoin the expanded Schengen borders.
Bez wątpienia poszerzona strefa Schengen nie może nieść ze sobą ryzyka odcięcia tych krajów, które z nią sąsiadują.
I am hopeful that this scheme will engender a greater sense of democracy and of the democratic accountability of the European Commission, and inspire discussion on the future course of the EU.
Mam nadzieję, że to rozwiązanie wzmocni kulturę demokracji i odpowiedzialności demokratycznej w Komisji Europejskiej, inspirując dyskusję na temat przyszłego kierunku UE.
In this regard the European Commission, through its role as an international observer to the National Commission of Inquiry, is seeking to develop clarity about these disappearances, which will help engender trust in the political process.
Jeśli o to chodzi, Komisja Europejska, poprzez swą rolę obserwatora międzynarodowego Krajowej Komisji Informacyjnej, chce wyjaśnić te zniknięcia, co pomoże zrodzić zaufanie do procesu politycznego.