(Adjective) wzbogacony;
wzbogacony
adj wzbogacony
~ uranium wzbogacony uran
adj. ubogacony
wzbogacony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
Iżeście we wszystkiem ubogaceni w nim we wszelkiej mowie i we wszelkiej znajomości;
The third thing is enriched material, which is in breach and is continuing to be produced.
Trzeci aspekt dotyczy wzbogaconego materiału, który jest zakazany, lecz nadal wytwarzany.
We have often emphasised how our culture is enriched by its diversity.
Wielokrotnie zwracaliśmy uwagę na fakt wzbogacania naszej kultury poprzez jej różnorodność.
To sum up, we are leaving enriched by some important information.
Podsumowując, wychodzimy wzbogaceni o pewne ważne informacje.
In a matter of five or six years, they have a forest, the soil is enriched, and the village is saved.
W przeciągu 5 - 6 lat, powstaje las. ~~~ Ziemia jest urodzajna, a wieś uratowana.
The UN-drafted deal on offer to Tehran at last year's talks would have seen Iran's enriched uranium sent overseas for further processing into fuel rods that would be returned for use in powering a medical research reactor.
These rods could not be easily turned into the more enriched grade of uranium needed for armaments.
The global threat reduction initiative (GTRI) in the department of energy has two missions: one, to get rid of enriched uranium and two, to improve security on radioactive facilities so that dirty bombs cannot be used.
Iran insists its nuclear ambitions are peaceful, but the US and EU, in particular, fear it is seeking to acquire sufficient enriched uranium to build a nuclear weapon.
Highly enriched uranium that could be used to make a nuclear bomb is on sale on the black market along the fringes of the former Soviet Union, according to evidence emerging from a secret trial in Georgia.
To sum up, we are leaving enriched by some important information.
Podsumowując, wychodzimy wzbogaceni o pewne ważne informacje.
We have often emphasised how our culture is enriched by its diversity.
Wielokrotnie zwracaliśmy uwagę na fakt wzbogacania naszej kultury poprzez jej różnorodność.
The uranium my father enriched for you is his only legacy.
Uran, który mój ojciec wzbogacił dla ciebie, to jedyne, co po nim zostało.
Her clear analysis and proposals for greater coherence have enriched the report in many important areas.
Jej przejrzysta analiza i wnioski mające na celu zwiększenie spójności wzbogaciły sprawozdanie w wielu istotnych obszarach.
Cultures and customs are respected, and life is enriched.
Kultury i zwyczaje są szanowane, a życie bogatsze.
They enriched the initial report and our work with many suggestions, additions and amendments.
Wzbogaciły one pierwotne sprawozdanie i naszą pracę o wiele sugestii, uzupełnień i poprawek.
My education was enriched at home.
Tak, moja edukacja była wzbogacana w domu.
The third thing is enriched material, which is in breach and is continuing to be produced.
Trzeci aspekt dotyczy wzbogaconego materiału, który jest zakazany, lecz nadal wytwarzany.
You have enriched my life.
Wzbogaciłeś moje życie.
One billion euros worth of enriched uranium.
Wzbogacony uran wartości miliarda euro.
Better still, whilst our political differences naturally remain unchanged, our relationship as people has been noticeably enriched.
Co więcej, podczas gdy nasze różnice polityczne naturalnie się nie zmieniają, nasze relacje jako ludzi znacznie się poprawiły.
Sugar, enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, polysorbate 60, and yellow dye number five.
Cukier, mąkę, olej roślinny, polysorbatum 60 i źółty barwnik numer 5.
Red Lantern shines on the fairies, expel the foreigners, we are enriched with power
Czerwona Latarnia świeci bajecznie, wyrzuci cudzoziemców, jesteśmy wzbogacone w moc.
I'm talking about enriched fissile material.
Mówię o samo-wzbogacającym się materiale chemicznym.
Europe has been enriched.
Europa wzbogaciła się.
I want to repeat that, as of January 2012, conventional cages must be replaced by enriched cages or alternative systems.
Chcę powtórzyć, że do 1 stycznia 2012 r. zwykłe klatki należy zastąpić klatkami ulepszonymi lub alternatywnymi systemami chowu.
Orange Juice synthetically pure calcium, enriched with vitamin E.
Sok pomarańczowy, syntetyczny, z wapniem i witaminą E.
Cultures have had an impact and enriched the culture of mankind, and culture is from our own creation: we created culture.
Kultury wzbogacają i wpływają na kulturę rodzaju ludzkiego, a kultura jest naszym tworem: to my ją tworzymy.
This land is enriched with music.. ..and the melody of beauty.
Ta ziemia jest wzbogacona muzyką.. ..i melodią piękna.
Highly enriched uranium.
Wysoko wzbogacony uran.
The commercial sector is already rubbing its hands, dreaming of 'healthy' cloned pork enriched with Omega 3 fatty acids.
Przedstawiciele sektora komercyjnego już zacierają ręce, marząc o "zdrowej” sklonowanej wieprzowinie wzbogaconej o kwasy tłuszczowe Omega 3.
These seminars have greatly enriched the debate and, I would say, have laid the foundations for this new Stockholm programme.
Ogromnie wzbogaciły one debatę i rzekłbym, że położyły podwaliny pod nowy program sztokholmski.
It is not about claiming superiority for formula enriched with DHA over breast milk.
Nie chodzi tu o wykazanie wyższości preparatów wzbogaconych DHA nad mlekiem matki.
I'd like to say that Joey... ...truly has enriched the days of our lives.
Chciałabym tylko powiedzieć, że Joey... prawdziwie wzbogacił dni naszego życia.
Mr Costa's draft report has in turn been enriched and improved by a number of amendments, many tabled by colleagues from my Group.
Projekt sprawozdania pana posła Costy został z kolei wzbogacony i poprawiony przez liczne poprawki, z których wiele zostało zgłoszonych przez kolegów z mojej grupy.
Cyanide used in processing the enriched slurry is reused and the residuals of cyanide are destroyed after the process.
Cyjanek wykorzystywany w przeróbce wzbogaconego szlamu jest ponownie wykorzystywany, a po procesie pozostałości cyjanku ulegają zniszczeniu.
Zoe Barnes, Twitter, blogs, enriched media, they're all surface. They're fads.
Zoe Barnes, Twitter, blogi, wzbogacone media, to wszystko tylko fasada.
An otherwise ordinary Mk 12-A warhead,... ..has been enriched by the alien material naqahdah.
Na pozór zwyczajna głowica bojowa typu 12-A... została wzbogacona o materiał obcych, naquadah.
The EU should also seek to tighten and extend targeted sanctions against those in Zimbabwe who have enriched themselves by trading in the so-called blood diamonds.
UE powinna też dążyć do zaostrzenia i rozszerzenia celowych sankcji wobec tych obywateli Zimbabwe, którzy zbogacili się na handlu tak zwanymi krwawymi diamentami.
When I ask - and you asked the other day - representatives of the Iranian Government what they plan to do with enriched uranium, I never get an answer.
Gdy pytam - podobnie jak państwo niedawno zapytali - przedstawicieli rządu irańskiego, co zamierzają zrobić ze wzbogaconym uranem, nigdy nie uzyskuję odpowiedzi.
Your remarks on the nuclear front, Baroness Ashton, were very clear and also very forthright: Iran continues to produce enriched uranium despite warnings from the international community.
Pani baronesso! Pani uwagi na temat broni jądrowej były jasne i bezpośrednie: Iran nadal wzbogaca uran mimo ostrzeżeń społeczności międzynarodowej.
rapporteur. - (HU) Mr President, ladies and gentlemen, allow me to thank everyone who has enriched today's debate with their valuable comments.
sprawozdawca - (HU) Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Pragnę podziękować wszystkim, którzy wnieśli do dzisiejszej debaty wartościowe uwagi.
The document that is going to be voted on tomorrow has several amendments, which were the result of an agreement, and it has therefore been enriched by contributions from other political parties.
Dokument, nad którym jutro odbędzie się głosowanie, zawiera kilka poprawek, które powstały w wyniku porozumienia; na jego kształt miały zatem wpływ inne partie polityczne.
(FI) Mr President, the artist Ai Weiwei, who has achieved international recognition, is someone who has enriched Chinese culture and art.
(FI) Panie Przewodniczący! Ai Weiwei to artysta światowej sławy, który wzbogacił chińską kulturę i sztukę.
My other concern relates to parallel production systems and a huge problem in the marketplace if we have enriched cages coming into production while the current systems remain in production.
Druga moja obawa dotyczy równoległych systemów produkcji i związanego z tym ogromnego problemu na rynku, kiedy pojawią się w produkcji klatki ulepszone, w czasie kiedy w produkcji pozostaną obecne systemy klatkowe.
in writing. - (RO) The acquis communautaire on consumer rights has been enriched from one year to another with provisions helping to turn the European single market into reality.
na piśmie. - (RO) Dorobek wspólnotowy w zakresie praw konsumenta z roku na rok był wzbogacany przepisami, które pomagają w urzeczywistnieniu europejskiego jednolitego rynku.
The fundamental difference is that, in order to generate electricity, nuclear power needs to be enriched by X and the enrichment needed to manufacture weapons of mass destruction is far greater than that.
Podstawową różnicą jest to, że do produkcji energii elektrycznej energię jądrową należy wzbogacić X, natomiast wzbogacanie konieczne do produkcji broni masowego rażenia jest znacznie bardziej skomplikowane.
The intense debate conducted at the European Parliament has enriched the Presidency's draft and has ultimately meant that we have ended up with a draft that has everyone's support.
Intensywna debata prowadzona w Parlamencie Europejskim wzbogaciła projekt opracowany przez prezydencję i w ostatecznym rozrachunku oznacza, że mamy dokument cieszący się powszechnym poparciem.
Bulgaria's present government is under attack from the old status quo, the remnants of the communist regime in the structures of power and those who illegally enriched themselves during the period of transition.
Obecny rząd Bułgarii jest przedmiotem ataku ze strony starego status quo, pozostałości reżimu komunistycznego w strukturach władzy i tych, którzy nielegalnie wzbogacili się w okresie transformacji.
First, and most important, it is necessary to have enriched uranium - if you do not have enriched uranium you will never have the possibility of a military nuclear programme.
Pierwszy i najważniejszy: konieczne jest posiadanie wzbogaconego uranu - bez dysponowania wzbogaconym uranem nie ma możliwości zbudowania wojskowego programu jądrowego.
It is jointly responsible for the murder of thousands of Yugoslavs; for the enormous destruction inflicted on the infrastructure, factories and the country as a whole, and for the use of enriched uranium.
Jest współodpowiedzialna za morderstwa tysięcy Jugosłowian, za ogromne zniszczenia infrastruktury, fabryk i kraju jako całości i za wykorzystanie wzbogaconego uranu.
In any case, I would like to thank the Commission for the quality of its communication, which has enriched the debate, and we have benefited from it in the Committee on Employment and Social Affairs.
W każdym razie chciałabym podziękować Komisji za jakość jej komunikatu, który wzbogacił tę debatę i z którego skorzystaliśmy w Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych.
I believe that the greatest positive effect of the new scheme is to increase the awareness of EU citizenship, which has now been enriched by the power of participation in the legislative process, including providing the stimulus.
Uważam, że największym pozytywnym efektem nowego systemu jest zwiększenie świadomości obywateli UE, którzy zyskali teraz możliwość uczestnictwa w procesie ustawodawczym oraz dania mu bodźca.
The euro, which has been enriched by these last 10 years, must now open up new areas for development, not that we have not dealt with these at all, but simply because they are still work in progress ahead of us.
Euro, wzbogacone o doświadczenia tych minionych dziesięciu lat, musi teraz otworzyć nowe obszary rozwoju; nie oznacza to, że dotychczas zupełnie się nimi nie zajmowaliśmy, ale po prostu wciąż jest przed nami dużo pracy z tym związanej.
The ruling elite has enriched itself fabulously, especially in the oil and gas industry, while 90% of the population of Azerbaijan live in acute poverty and have seen no benefit from the natural resources of their country.
Elita rządząca wzbogaciła się bajecznie, szczególnie w sektorze ropy i gazu, podczas gdy 90 % ludności Azerbejdżanu żyje w skrajnej biedzie i nie czerpie żadnych korzyści z zasobów naturalnych swojego kraju.
This data shows that 66% of the production sites in those 18 Member States were keeping laying hens with free range systems, 29% with barn systems, 3.5% with conventional cage systems and 1% with enriched cages.
Wspomniane dane pokazują, że 66 % zakładów produkcyjnych w tych 18 państwach członkowskich utrzymuje kury nioski w systemie wolnego wybiegu, 29 % w systemach kurników, 3,5 % w systemach klatek zwykłych i 1 % w systemach klatek ulepszonych.
European farmers will have to choose whether to convert their systems to use enriched cages - which are more spacious, to improve the animal's wellbeing - or to rear laying hens on the ground, outside, or in organic systems.
Hodowcy europejscy będą musieli wybrać pomiędzy przystosowaniem swoich systemów do korzystania z ulepszonych klatek - które są większe, co ma na celu poprawę dobrostanu zwierząt - albo hodować kury nioski na wolnym wybiegu lub w systemie ekologicznym.
It is precisely because of this, though, that we do not understand the reasons for the failure to comply with the request by the International Atomic Energy Agency for the uranium to be enriched abroad, and we regret this decision.
Właśnie dlatego jednak nie rozumiemy powodów nieprzestrzegania przez Iran żądań Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej co do wzbogacania uranu za granicą, czego bardzo żałujemy.