Nowoczesny słownik angielsko-polski

wzbogacający

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wzbogacanie
bogacenie się
adj. wzbogacający

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

General Hwang Eui-don's resignation came as South Korean intelligence officials warned that North Korea has been secretly enriching uranium at as many as four undisclosed locations, potentially giving it access to a new source of fissile material for nuclear weapons.

www.guardian.co.uk

Last week the UN nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency, reported that the main centrifuge plant at Natanz stopped enriching uranium altogether on November 16, and that there had been a steady decline in functioning centrifuges over the year.

www.guardian.co.uk

Rahnavard, 64, said she opposed the sanctions passed this week by the UN security council against Iran enriching uranium that the west fears will be used to build nuclear weapons.

www.guardian.co.uk

President Mahmoud Ahmadinejad said yesterday that Iran would stop enriching uranium to a high grade if it was assured of the supplies it needed for a research reactor.

www.guardian.co.uk

There is huge potential here for enriching the job market.
W tym zakresie istnieje olbrzymi potencjał pozwalający na wzbogacenie rynku pracy.

I am sure that in the future you will have equally enriching experiences.
Jestem pewien, że w przyszłości udziałem pana będą równie inspirujące doświadczenia.

Their amendments have contributed a great deal to enriching this report.
Ich poprawki przyczyniły się w dużym stopniu do wzbogacenia treści tego sprawozdania.

This time, once again, he did not disappoint, only further enriching me with new experience.
Tym razem, tak jak poprzednio, współpraca ta nie tylko nie przyniosła mi rozczarowania, lecz wręcz wzbogaciła mnie jeszcze dzięki nowym doświadczeniom.

Secondly, if they continue enriching, the question is why? - because they do not have anywhere to put it, no other power plant.
Po drugie, jeżeli Iran będzie kontynuował proces wzbogacania, pytanie brzmi: dlaczego? - ponieważ nie mają, gdzie go zastosować, żadnej innej elektrowni.

Education is personally enriching and is the prerequisite for us to be able to live in social cohesion.
Kształcenie wzbogaca osobowość i jest warunkiem umożliwiającym spójność społeczną.

Well, ladies and gentlemen That aroma enriching the breeze
Cóż, panowie i panie, ten zapach, co roznosi tu się.

Certain dishonest civil servants are enriching themselves from funds earmarked for training and reskilling.
Niektórzy nieuczciwi pracownicy służby cywilnej bogacą się dzięki środkom finansowym przeznaczonym na szkolenie i przekwalifikowywanie.

They're enriching others, not out of altruism but as a wayof enriching themselves.
Wzbogacają innych , nie z powodów altruistycznych, ale jakosposób na wzbogacenie siebie

As Mr Solana has just said, the international community is convinced that they are enriching uranium for a programme whose purposes are not peaceful.
Jak stwierdził przed chwilą pan Solana, społeczność międzynarodowa jest przekonana, że Iran wzbogaca uran do celów programu, który nie ma charakteru pokojowego.

The enlargement process was, and is, an enriching experience for every single Member State, as well as for the EU as a whole.
Proces rozszerzenia był - i jest - wzbogacającym doświadczeniem zarówno dla każdego państwa członkowskiego z osobna, jak i dla UE jako całości.

This Parliament is not a troublemaker; on the contrary, it is forever enriching the debate and helping the Commission move forward on this matter.
Parlament ten nie sprawia kłopotów; przeciwnie, nieustannie wzbogaca debatę i pomaga Komisji osiągnąć postęp w sprawie.

I see our Union as enriching the countries when we enter, and I have yet to see an enlargement that has made our Union weaker.
Postrzegam naszą Unię jako element wzbogacający kraje po ich wstąpieniu i jeszcze nie doświadczyłem rozszerzenia, które osłabiłoby Unię.

When the people in that country are committed to respect for the innate dignity of every human person, these differences are seen as enriching, and people are valued.
Kiedy obywatele danego kraju wykazują poszanowanie wrodzonej godności każdego człowieka, różnice te postrzega się jako wzbogacenie i ludzie są cenieni.

As in the previous year, the meeting in Rio provided an excellent framework for enriching exchanges which allowed the gathering of a range of views on the relevant issues.
Podobnie jak w zeszłym roku posiedzenie w Rio stało się doskonałą okazją do wzbogacenia wymiany, która pozwoliła na zgromadzenie całego wachlarza poglądów na interesujące nas kwestie.

I would like to extend my congratulations to the draftsmen of opinions, the shadow rapporteurs and those who tabled amendments, who have made such a positive contribution to enriching the report.
Chciałbym pogratulować również sprawozdawcom komisji opiniodawczych, sprawozdawcom pomocniczym i tym, którzy przedłożyli poprawki, w tak korzystny sposób przyczyniając się do wzbogacenia sprawozdania.

I can assure you that the enriching inputs given by the Carvalho, Merkies, Audy and Matias reports will be duly taken into account when preparing the legislative proposals.
Mogę Państwa zapewnić, że cenne opinie zawarte w sprawozdaniach pani poseł Carvalho i Merkies, pana posła Audy'ego i pani poseł Matias zostaną należycie wzięte pod uwagę podczas przygotowywania wniosków legislacyjnych.

The cultivation of protein crops, along with extended rotation of other crops, brings great benefits, not just in environmental terms, but also because it reduces costs by enriching soils in terms of nitrogen.
Uprawa roślin wysokobiałkowych wraz z szerszym stosowaniem płodozmianu innych roślin przynosi ogromne korzyści, nie tylko w zakresie ochrony środowiska naturalnego, ale także z uwagi na obniżenie kosztów poprzez użyźnianie gleb azotem.

Mr Ahmadinejad, an Islamic dictator, terrorises his own population, wants to wipe Israel from the map and says so openly, is working on long-distance missiles, regularly carries out missile tests and yesterday began enriching uranium, which is suitable for nuclear weapons.
Islamski dyktator Ahmadinejad terroryzuje własnych obywateli, chce zetrzeć Izrael z mapy świata i mówi o tym otwarcie, pracuje nad rakietami dalekiego zasięgu, regularnie przeprowadza testy rakiet, a wczoraj rozpoczął wzbogacanie uranu, który może być wykorzystany w broni jądrowej.

Member of the Commission. - Mr President, I could not agree more with what Ms Hieronymi has said, and those 10 years of working together with her and with other Members of the Committee on Culture and Education were very efficient and, from a personal point of view, very enriching.
Nie mogę nie zgodzić się ze słowami pani Hieronymi. Dziesięcioletnia współpraca z nią i pozostałymi komisarzami w Komisji Kultury i Edukacji była niezwykle efektywna i z mojego osobistego punktu widzenia bardzo wzbogacająca.