POGMATWIONY
OPĘTANY
POKRĘCONY
POWIKŁANY
UWIKŁANY
PRZYPLĄTANY
WPLĄTANY
UWIKŁANY SIĘ
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Even if these problems can be resolved, the overall package could still fall through if no agreement is reached on the third strand, which aims to prevent biopiracy and establish rules for accessing genetic resources and sharing their benefits with local people. This topic remains entangled due to legal wranglings and conflicts between the views of environmental ministries and the commercial interests of big pharmaceutical companies.
I don't want to get our lives entangled in my past, okay?
Nie chcę, aby nasze życie uwikłany w mojej przeszłości, dobrze?
And don't become entangled in them or trip, please.
Nie zaplatajcie się w nie, ani nie potknijcie, proszę.
Otherwise we shall become entangled in the snare set for us.
Inaczej zaplączemy się w pułapkę na nas zastawioną.
You are becoming entangled in his net, but he is not worth obeying.
zostałeś uwikłany w jego sieć, ale on nie jest wart posłuchu.
I literally can read your thoughts... if I become entangled with you.
Te eksperymenty są uderzające. Będę mógł dosłownie czytać w twoich myślach jeśli zostaniemy splątani.
Two objects, two electrons created together are entangled.
Dwa przedmioty, dwa elektrony stworzone razem są splątane.
It is a pity that at the end of this term some MEPs have become entangled in such an embarrassing affair.
Szkoda, że pod koniec kadencji niektórzy posłowie wikłają się w tak żenujące rozgrywki.
Particles thus entangled will behave identically...
Cząsteczki złapane w ten sposób będą zachowywać się identycznie...
I am entangled in your ways, entangled in your embrace.
Zaplątany w twoją drogę Zaplątany w twoich objęciach
I'm not emotionally entangled, Kitty. I'm co-president.
Nie jestem emocjonalnie zaangażowana, Kitty.
Therefore it is essential that the EU does not become entangled in the bilateral quarrels between Gazprom and Naftogaz.
Jest zatem sprawą o zasadniczym znaczeniu, aby UE nie uwikłała się w dwustronne spory pomiędzy Gazpromem a Naftogazem.
I also draw your attention to the fact that this is not the first time the European Union has been in a situation where the process has become entangled and it is necessary to seek solutions.
Chciałbym zwrócić państwa uwagę na to, że nie po raz pierwszy Unia Europejska znajduje się w sytuacji, w której proces ten związany jest z trudnościami i konieczne jest znalezienie rozwiązania.