Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) całkiem, wyłącznie, tylko, zupełnie, całkowicie, kompletnie;
change things entirely - wszystko zmieniać, stawiać sprawy w zupełnie innym świetle;
be entirely at fault - być całkowicie czemuś winnym;
entirely satisfied - całkowicie usatysfakcjonowany;
not entirely - nie całkiem, niezupełnie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

całkowicie, kompletnie, zupełnie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

święcie

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

całokształt, całość~ for the money wyłącznie dla pieniędzy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n całokształt, całość

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv całkowicie, wyłącznie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZUPEŁNIE

KOMPLETNIE

WYŁĄCZNIE

DO CNA

CALUSIEŃKO

CZYSTO

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

całkiem

całość

ogół

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is not entirely theoretical as the case of the Danish cartoons illustrates.
Nie jest to czysta teoria, co pokazał przykład duńskiej historyjki obrazkowej.

statmt.org

I entirely agree that in the longer term, the legacy of the ICTY must be preserved.
Całkowicie się zgadzam, że spuścizna trybunału musi być zachowana na dłuższy czas.

statmt.org

I must say to you, however, that your speech seemed entirely improper to me.
Jednak muszę powiedzieć, że pana przemówienie wydaje mi się absolutnie niestosowne.

statmt.org

There are, however, two specific areas where I do not entirely agree with you.
Istnieją jednak dwa konkretne obszary, w których nie w pełni się z państwem zgadzam.

statmt.org

Why does Greenland have the name it does, and yet it is entirely frozen today?
Dlaczego Grenlandia nazywa się "zieloną wyspą”, a jest dzisiaj całkowicie zamrożona?

statmt.org

Some 800 hospitals and 1,000 clinics were almost entirely free of charge for patients.

www.guardian.co.uk

On 20 October, Gove announced the funding would be stopped entirely in March next year.

www.guardian.co.uk

It would still be a misrepresentation to state that Holland devoted themselves entirely to wrong-doing and, in the 82nd minute, Arjen Robben was denied by an Iker Casillas save at his feet.

www.guardian.co.uk

The military has also distributed aid in areas where locals complain that government help is almost entirely absent.

www.guardian.co.uk

What I do next is entirely up to you, so walk.
Co zrobię, zależy bezpośrednio od ciebie, więc idź.

But your role in its life is entirely up to you.
Ale twoja rola w jego życiu zależy wyłącznie od ciebie.

Where and how he lives his life is entirely up to him.
To, gdzie i jak żyje, zależy tylko od niego.

What we are talking about today is something entirely different.
To, o czym rozmawiamy dziś, jest czymś zupełnie innym.

Who you really are is, of course, another matter entirely.
Ale kim pan naprawdę jest, to całkiem inna kwestia.

But I'm not entirely sure that was the right call.
Ale nie jestem pewny, czy była to słuszna decyzja.

You're the only person in my life with whom I can be entirely myself.
Jesteś jedyny w moim życiu, przy tobie mogę być całkowicie sobą.

It may not be entirely clear, to you right now.
Może nie być całkowicie jasna dla ciebie, w tej chwili.

I saw it from an entirely different point of view.
Zobaczyłem to z zupełnie innego punktu widzenia.

This does not seem to be entirely the case at the moment.
Wydaje się, że teraz nie jest to do końca prawda.

We all know that the process has not been entirely easy.
Wszyscy wiemy, że proces ten nie był zupełnie łatwy.

There is one point which we are not entirely happy about.
Jest jedna kwestia, która nie całkiem nas cieszy.

We are not entirely sure: they may well be back for a few more weeks yet!
Nie mamy całkowitej pewności: być może powrócą tu jeszcze na kilka tygodni!

Can it be that I have the world entirely wrong?
Czy to możliwe, że świat całkowicie się mylił? Nie całkowicie.

And how finding you turned me into someone else entirely.
I jak odkrycie ciebie całkowicie mnie zmieniło.

Are you saying that you're not entirely happy about this?
Nie jesteś szczęśliwy, że to robisz?

Whether we live or die is entirely in his hands.
To, czy przeżyjemy czy umrzemy, jest kompletnie w jego rękach.

So much concern about one man can't be entirely political.
Tyle obaw o jednego człowieka, to nie może być wyłącznie polityczne.

We have not been entirely clear which direction he is going in.
Nie został nam całkowicie jasno przedstawiony kierunek, w którym komisarz zmierza.

It is a result that we cannot be entirely happy with, though.
Jednak z wyniku tego nie możemy być do końca zadowoleni.

And everything you think you're doing in their name is entirely without meaning.
To co robicie w ich imieniu, jest zupełnie bez znaczenia.

I am entirely in agreement with you, and we will see what action is to be taken.
Zupełnie się z panem zgadzam i zobaczymy, co możemy dalej zrobić.

What if I could offer you another entirely unique experience?
Co jeśli mogę pani zaoferować kolejne zupełnie niepowtarzalne przeżycie?

She found answers, all right, but to entirely different questions.
Znalazła odpowiedzi, to prawda, lecz na zupełnie inne pytania.

But he is now been identified as something entirely different.
Ale aktualnie postać została zidentyfikowana jako zupełnie ktoś inny.

I mean, I've always been entirely aware of what was in my mind.
Zawsze byłam świadoma tego co jest w moim umyśle...

I'm not entirely sure Louis knew what he was getting himself into.
Nie jestem pewien czy Louis wiedział, w co się pakuje.

There are, however, two specific areas where I do not entirely agree with you.
Istnieją jednak dwa konkretne obszary, w których nie w pełni się z państwem zgadzam.

However, I am not entirely sure it will help - and if so, for how long.
Nie jestem jednak całkiem pewna, czy to pomoże - a jeśli tak, to na jak długo.

Whatever it is, we're dealing with something entirely new here.
Cokolwiek to jest, obcujemy z czymś zupełnie nowym.

What I lack entirely is the capacity to show you my love.
Coś co utraciłam całkowicie to zdolność okazania tobie mojej miłości.

Means you just stepped onto an entirely new playing field.
To znaczy, że wszedłeś właśnie na całkiem nowe boisko.

However, we believe that criminal law is entirely a national matter.
Uważamy jednak, że prawo karne stanowi sprawę wyłącznie krajową.

So, you have noted a certain number of issues on which we are entirely in agreement.
Odnotowali państwo zatem kilka kwestii, co do których całkowicie się zgadzamy.

When i arrived at the address, it was something different entirely.
Kiedy dotarłem an miejsce, to było coś zupełnie innego.

Whether she lives or dies is entirely up to you, my friend.
To czy będzie żyć, czy nie, zależy tylko od ciebie, przyjacielu.

The treaty is entirely new in the history of europe.
Traktat byłby czymś całkowicie nowym w historii Europy.

I am not entirely unhappy with the situation at my church.
Nie jestem tak do końca nieszczęśliwy z powodu sytuacji w moim kościele.

It never occurred to me that others could mean something else entirely.
Nigdy nie wydawało mi się, że słowo inni mogło oznaczać coś zupełnie innego.

I'm not entirely sure why you're up for this grant at all.
Nie jestem pewien czy zasługujesz na ta nagrodę.

I'm not entirely sure I have the patience to be a mother.
Nie mam cierpliwości, aby być matką.

Two glasses of this and you may see me in an entirely new light.
Dwa kieliszki tego i możesz mnie ujrzeć w zupełnie innym świetle.

And I think it's a mistake not to read her in entirely.
I uważam, że błędem jest trzymanie przed nią w tajemnicy reszty informacji.

If this were to happen, my group and I would be entirely satisfied with the decision.
Jeżeli tak się stanie, to moja grupa i ja będziemy całkowicie zadowoleni z tej decyzji.

I believe it is entirely possible to hold those discussions at the same time.
Uważam, że całkowicie możliwe jest prowadzenie tych dyskusji równocześnie.

It is not entirely clear to me, and this should be explained in the policy.
Nie jest to dla mnie całkiem jasne, a powinno być widoczne w polityce.

If they pay him to Their holy city, built entirely of gold.
Jeżeli oni płacą go do Ich święte miasto, zbudował całkowicie złota.

He has this strange ability, to make me entirely lose my voice.
Miał tę dziwną zdolność do całkowitego odebrania mi głosu.

He used this car to take the gold somewhere else entirely.
Użył tego samochodu, by wywieźć je gdzieś indziej.

To let go of the past completely, entirely, and forever.
Zapomnieć o przeszłości... kompletnie, całkowicie i na zawsze.