Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) całość, całokształt, ogół;
in its entirety - w całości, w całej rozciągłości;
possession by entireties - prawniczy własność niepodzielna;
possession by entireties - prawniczy własność niepodzielna;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

całość
in its ~ w całości

Nowoczesny słownik angielsko-polski

całostka

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n form. całość

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CAŁOŚĆ

TOTALNOŚĆ

OGÓŁ

INTEGRALNOŚĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

w całości

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

całokształt, całość

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Therefore, like Mrs Bowles, I am going to reject the proposal in its entirety.
Dlatego też, podobnie jak pani Bowles, zamierzam odrzucić ten wniosek w całości.

statmt.org

We support your plans and hope that they will become a reality in their entirety.
Popieramy te plany i mamy nadzieję, że zostaną one w całości urzeczywistnione.

statmt.org

Must every Member State implement this service correctly and in its entirety?
Czy każde państwo członkowskie musi wprowadzić tę usługę prawidłowo i w całości?

statmt.org

Hence I can only urge that we support Mr Saryusz-Wolski's report in its entirety.
Stąd mogę tylko wzywać do poparcia w całości sprawozdania posła Saryusza-Wolskiego.

statmt.org

A European decision shall be a non-legislative act, binding in its entirety.
Decyzja europejska jest aktem o charakterze nieustawodawczym wiążącym w całości.

EU Constitution

Taylor agrees that the failure of Egyptologists to publish the discovery in its entirety has left the public in the dark about much of what was in the tomb.

www.guardian.co.uk

47am: James Walsh on the sadness: "I missed yesterday's play because I was at a wedding, so woke up this morning looking forward to working my way through yesterday's OBO in its entirety before eating sausages.

www.guardian.co.uk

Germany were excellent against Australia but they had an one-man advantage for the entirety of the second half.

www.guardian.co.uk

"Uganda rejects that draft report in its entirety and demands that it not be published," he wrote.

www.guardian.co.uk

We support your plans and hope that they will become a reality in their entirety.
Popieramy te plany i mamy nadzieję, że zostaną one w całości urzeczywistnione.

The only vote is on the resolution in its entirety.
Jedynym głosowaniem jest głosowanie nad całą rezolucją.

We therefore choose to vote no to the report in its entirety.
W związku z tym postanowiliśmy głosować w całości przeciw sprawozdaniu.

For these reasons, we find it necessary to vote against the report in its entirety.
Z tych względów uznaliśmy, że musimy głosować za odrzuceniem sprawozdania w całości.

Despite this, we have chosen to vote against the report in its entirety.
Mimo to zdecydowaliśmy się głosować przeciwko przyjęciu tego sprawozdania w całości.

I therefore call on you to support this text in its entirety without further change.
Wzywam więc państwa do poparcia przedmiotowego tekstu w całości bez dalszych zmian.

We have therefore voted against this report in its entirety.
W związku z tym głosowaliśmy przeciwko temu sprawozdaniu w całości.

That is the way you have approached this in its entirety.
Właśnie w taki sposób podszedłeś do tego całego zagadnienia.

I trust that Parliament in its entirety will do the same tomorrow.
Mam nadzieję, że Parlament jako całość uczyni jutro to samo.

However, I chose to vote against the proposal in its entirety as it still goes too far.
Jednak ja postanowiłem głosować przeciwko całej propozycji, ponieważ w dalszym ciągu stopień ingerencji jest zbyt duży.

I have therefore chosen to reject the proposal in its entirety.
Dlatego postanowiłem odrzucić propozycję w całości.

However, it must be seen in its entirety and not viewed selectively.
Treść sprawozdania musi być jednakże rozpatrywana w całości, a nie wybiórczo.

The recovery of growth must be centred on job creation throughout the Union in its entirety.
Przywrócenie wzrostu musi skupiać się na tworzeniu miejsc pracy w całej Unii.

We are hoping that these elections will be followed internationally in their entirety.
Mamy nadzieję, że społeczność międzynarodowa będzie śledzić całe te wybory.

I haven't read your book in its entirety.
Nie przeczytałam swojej książki w całości.

This is why I call on all fellow Members to support the report in its entirety.
Właśnie dlatego wzywam Koleżanki i Kolegów do poparcia przedmiotowego sprawozdania w całości.

Amendment 15 must therefore be rejected in its entirety.
Poprawkę 15 należy zatem odrzucić w całości.

For the reasons given above, the June List has chosen to vote against the report in its entirety.
Ze względu na przytoczone wyżej powody Lista Czerwcowa postanowiła zagłosować za odrzuceniem całego sprawozdania.

If you have oœæ entirety, that is, ¿e're careful.
Jeśli masz całość, to znaczy, że jesteś staranny.

This is precisely why I have considered it appropriate to support it in its entirety.
Dlatego uznałem, że należy je w całości poprzeć.

We have specific responsibilities and we must assume them in their entirety.
Mamy konkretne obowiązki i musimy je podjąć w całości.

Norland, in its entirety, is therefore yours by law.
Norland w całości, zgodnie z prawem należy do ciebie.

Must every Member State implement this service correctly and in its entirety?
Czy każde państwo członkowskie musi wprowadzić tę usługę prawidłowo i w całości?

It has never been done before in the entirety of our common human history, but it must be done.
Nigdy wcześniej nie zostało wykonane w całej swojej rozciągłości, ale trzeba to w końcu zrobić.

I voted against the report in its entirety, for the precise reasons I have mentioned.
Dokładnie z tych względów, które wymieniłem, głosowałem za odrzuceniem sprawozdania w całości.

At the same time, we must continue to simplify cohesion policy in its entirety and not just the urban aspect.
Równocześnie musimy kontynuować prace nad upraszczaniem całej polityki spójności, a nie tylko jej aspektu miejskiego.

Now think of that man in his entirety:
Dobrze. Teraz myśl o facecie jako całości.

You are hereby notified to cease and desist this operation in its entirety.
Jest pan niniejszym powiadomiony, aby zaprzestać i całkowicie zlikwidować tę operację.

Provided that our amendments are carried, we shall support the rapporteur's draft in its entirety.
Poprzemy w całości projekt sprawozdawcy, pod warunkiem że nasze poprawki zostaną wprowadzone.

We must now have a referendum on the Lisbon Treaty in its entirety.
Teraz musimy przeprowadzić referendum nad całym traktatem lizbońskim.

As a matter of fact, I voted in favour of the report in its entirety.
W rzeczywistości głosowałem za przyjęciem całości sprawozdania.

The Commission is also prepared to accept a number of other amendments, either in principle or in their entirety.
Komisja jest również skłonna zaakceptować w ogólnym zarysie lub w całości część pozostałych poprawek.

A majority of Czechs want the Charter in its entirety, including the social sections.
Większość Czechów chce przyjęcia całej Karty, w tym jej rozdziałów dotyczących kwestii socjalnych.

We were able to present a text which, in its entirety, encompasses the majority of problems that were presented to us.
Byliśmy w stanie przedstawić tekst, który - jako całość - obejmuje większość problemów, które nam przedstawiono.

Antigua and Barbuda supports this declaration in its entirety.
Antigua i Barbuda również ją wspierają.

Junilistan has therefore chosen to vote in favour of the resolution in its entirety.
Dlatego też członkowie partii Junilistan postanowili zagłosować za przyjęciem całej rezolucji.

I am pleased to say that, on behalf of the Socialist Group, we will be supporting his report in its entirety.
W imieniu Grupy Socjalistycznej mam przyjemność powiedzieć, że będziemy popierać jego sprawozdanie w całości.

I simply want to say that in Germany, we have attempted to implement the directive in its entirety.
Chcę tylko powiedzieć, że w Niemczech staraliśmy się wdrożyć dyrektywę w całości.

If the social agenda in its entirety is to succeed, primary responsibility must remain in the hands of the Member States.
Jeżeli agenda społeczna w jej całokształcie ma być nadal realizowana, to zasadniczą odpowiedzialność należy pozostawić w gestii państw członkowskich.

Parliament's position following the vote on the budget in October has been accepted almost in its entirety by the Council.
Po głosowaniu nad budżetem w październiku stanowisko Parlamentu zostało przyjęte niemal w całości przez Radę.

As I cannot support the draft amending budget for the above reasons, I have decided to vote against the report in its entirety.
Ponieważ nie mogę poprzeć projektu zmieniającego budżet z powyższych powodów, zdecydowałam się głosować przeciw temu sprawozdaniu.

After a certain amount of heart-searching, we have voted in favour of the report in its entirety.
Po dłuższej chwili namysłu zagłosowaliśmy za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania w całości.

The scope of public services concerned covers healthcare, education, security, climate change and energy efficiency, all issues which benefit the entirety of society.
Zakres omawianych usług publicznych obejmuje opiekę zdrowotną, edukację, bezpieczeństwo, zmiany klimatu i efektywne wykorzystanie energii, czyli wszystkie kwestie przynoszące korzyści całemu społeczeństwu.

It is absolutely crucial that this economic programme, which we have adopted in its entirety today, is also available in rural areas.
Zdecydowanie konieczne jest, aby ten program gospodarczy, który przyjęliśmy dzisiaj w całości, był także dostępny na obszarach wiejskich.

That is why the Greek Communist Party will vote against the so-called shipping package in its entirety.
Dlatego właśnie Grecka Partia Komunistyczna zagłosuje przeciwko całemu tak zwanemu pakietowi żeglugowemu.

In the case of Belarus, it is not possible to fulfil this aim in its entirety due to the measures adopted.
W przypadku Białorusi całkowite wypełnienie tego zadania jest niemożliwe, z powodu zastosowanych środków.

I nevertheless consider it imperative that additional improvements be made if the proposal is to be judged favourably in its entirety.
Niemniej jednak uważam za konieczne, aby dokonano dodatkowych ulepszeń, jeśli wniosek ma być uznany za korzystny w całości.

In my opinion, the only unclear aspect of the proposal, which I support in its entirety, is the reference to the Treaty.
Moim zdaniem jedynym niejasnym aspektem projektu, który jako całość popieram, jest odwołanie do traktatu.

The principle we want to uphold is simple and straightforward: resources intended for development must actually be used, in their entirety, for development.
Zasada, której chcemy przestrzegać jest jasna i prosta: środki przeznaczone na rozwój muszą rzeczywiście w całości być wykorzystane na rozwój.

However, the success of this process lies, to a large extent, in tackling this issue in its entirety through coordinated actions.
Jednak powodzenie tego działania zależy w dużym stopniu od kompleksowego podejścia do tego zagadnienia poprzez skoordynowane działania.