(Verb) błagać, usilnie prosić;
entreat sth of sb - błagać kogoś o coś;
entreat sb to do sth - błagać kogoś o zrobienie czegoś;
vt błagać
(of) błagać, prosić usilnie
vt vi form. błagać
BŁAGAĆ
DOPROSIĆ
prosić
wybłagać
błagać vt
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
I rozgniewał się, a nie chciał wnijść; ale ojciec jego wyszedłszy prosił go.
Therefore, ladies and gentlemen, I would entreat you to give this some more thought.
Dlatego też, panie i panowie, zachęcam was do większego zastanowienia nad tą kwestią.
I call unto my servant, and he giveth me no answer, [Though] I entreat him with my mouth.
Wołamli na sługę mego, nie ozywa mi się, chociaż go proszę ustami memi.
And working together [with him] we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
Przetoż pomagając mu, napominamy was, abyście nadaremno łaski Bożej nie przyjmowali.
I would entreat you to bear in mind the time for which you applied.
Bardzo proszę, aby pamiętali państwo, o jaki czas państwo prosili.
Jordanian officials' suspicions arose after he had made repeated entreaties to the CIA officers in Afghanistan to visit him in the insurgent stronghold of Miram Shah in Pakistan's North Waziristan province, a place too dangerous for agency staff to operate.
Placed on trial for murder, he first pleaded insanity, then allowed his lawyer to admit his guilt while entreating the jury "to send him forth free to resume that profession which is now his only love".
Therefore, ladies and gentlemen, I would entreat you to give this some more thought.
Dlatego też, panie i panowie, zachęcam was do większego zastanowienia nad tą kwestią.
And I shall entreat the gods to see them satisfied.
A ja przekażę je bogom, by je spełnili.
I do entreat you, Angel, to keep in touch with moral ideals.
Proszę cię Angel, abyś nie oddalał się od moralnych ideałów.
I would entreat you to bear in mind the time for which you applied.
Bardzo proszę, aby pamiętali państwo, o jaki czas państwo prosili.
But for now... I entreat you to hear me out to the end
Ale teraz... błagam was o wysłuchanie mnie do końca.
Let us entreat them with wine and song!
Zachęćmy ich winem i śpiewem!
Biondello, go and entreat my wife To come to me... forthwith.
Biondello, idź, poproś mą żonę by przyszła tu... niezwłocznie.
I would entreat this House to stop believing that we can allow the profits of others to be privatised and the losses to be socialised.
Wzywam Parlament, by porzucił wiarę, że możemy zezwalać na prywatyzację zysków i uspołecznianie strat.
This is a good thing, and makes sense, but I would entreat you to take every opportunity to render the cooperation fruitful, in the interests of both parties.
To dobre i sensowne, lecz chciałbym pana poprosić o wykorzystywanie każdej okazji owocnej współpracy w interesie obydwu stron.
Commissioner Kroes, Commissioner Špidla, I entreat you: do be men and women of steel, do ensure that all the rules are properly observed.
Pani komisarz, panie komisarzu! Błagam państwa, bądźcie ludźmi ze stali i dopilnujcie należytego przestrzegania wszystkich przepisów.