(Noun) epifania; objawienie (się);
n pl Epiphanies święto Trzech Króli
Święto Objawienia Pańskiego
święto Trzech Króli
epifania
objawienie
n rel. Objawienie Pańskie
Święto Trzech Króli
relig. epifania
objawienie się Boga
święto Objawienia Pańskiego
Święto Objawienia Pańskiego (Trzech Króli)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
So what very profound epiphany, you might ask, was responsible for my feminist click moment?
Więc jakie nagłe oświecenie, zapytacie, zapoczątkowało u mnie sympatie do feminizmu?
So I decided -- I had this crazy epiphany at two in the morning.
A więc postanowiłem -- miałem to szalone olśnienie o drugiej nad ranem.
See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off.
Wystarczy że jedna osoba doprowadzi was do olśnienia, uświadomienia sobie własnej mocy.
I'm here today to talk to you about circles and epiphanies.
Jestem dziś tutaj, aby powiedzieć wam o zataczaniu kręgów i o objawieniu.
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have "eureka!"
Mamy "przebłyski" "uderzenia" "wizje" i momenty "Eureka!", mamy "oświecenia", nieprawdaż?
I cannot sit here waiting for you to have an epiphany!
Nie mogę siedzieć tutaj i czekać, aż cię olśni!
Today is the fifth of the Epiphany, and my wedding day.
Dzisiaj jest święto Trzech Króli i dzień mojego ślubu.
No. You want to watch a grainy video and have an epiphany.
Nie, ty chcesz obejrzeć to śnieżące video i doznać objawienia.
No one joins the clergy without having that epiphany.
Nikt nie wchodzi w skład kleru bez tego objawienia.
Endometriosis fits better than an epiphany that her life is meaningless.
Gruczolistość pasuje lepiej, niż jakieś objawienie, że jej życie jest bez znaczenia.
It's that slug I ate or I'm having an epiphany.
Zatrułem się ślimakiem albo mam objawienie.
Did you have an epiphany or something?
Miałaś jakieś olśnienie czy coś w tym rodzaju?
Leonard, I had an epiphany, not a stroke.
Leonard, doznalam objawienia a nie urazu.
It should have been my epiphany.
To powinno być moje objawienie...
I think I just had an epiphany!
Zdaje mi się, że miałem olśnienie.
I've had an epiphany, Mitchell, a breakthrough.
Miałem epifanię, Mitchell, przełom.
So what was this epiphany?
Wchodź. Więc co to za objawienie?
So I decided -- I had this crazy epiphany at two in themorning.
A więc postanowiłem -- miałem to szalone olśnienie odrugiej nad ranem.
It was between New Year's and Epiphany.
Było to między Nowym Rokiem a Trzema Królami.
And bravo for your epiphany.
I brawo za twoje objawienie.
What was your epiphany?
Co było twoim objawieniem?
Similarly, on Epiphany in Yialousa, the religious service was cancelled on the unfounded allegation that permission had not been obtained by the required deadline.
Podobna sytuacja miała miejsce w Święto Trzech Króli w Yalusie, gdzie odwołano obrządek religijny na podstawie nieuzasadnionego oskarżenia, jakoby w wymaganym terminie nie uzyskano koniecznego zezwolenia.
This was not a nightmare, Harry. It was an epiphany. -I was really there.
To wcale nie był koszmar, ja tam naprawdę byłam.
Actually, it's, uh, it's epiphany.
Wlasciwie, to, uh, jest objawienie.