(Adjective) zbłąkany, błądzący; niewierny, niegrzeczny, nieposłuszny; mylący; wiarołomny; błędny, wędrowny;
adj
1. (mistaken) błędny
knight ~ błędny rycerz.
2. (stray, wandering) zbłąkany.
3. (misbehaving) naganny
mylący, niewierny, niegrzeczny, nieposłuszny
zbłąkany
wiarołomny
adj form. błądzący
błędny
knight errant - błędny rycerz
WĘDROWNY
BŁĘDNY
RYCERZ: BŁĘDNY RYCERZ
adj. błądzący
błądzący
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Errant countries were the exception and not the rule.
Krnąbrne kraje były wówczas wyjątkiem, nie regułą.
I hope the Commission will be extremely vigilant in keeping an eye on errant Member States that might be tempted down this unsuccessful road.
Mam nadzieję, że Komisja będzie bardzo uważnie obserwować te państwa członkowskie, które ulegną pokusie pójścia w tym chybionym kierunku.
I would not have the boy and his men fall to errant wrath!
Nie chcę, by chłopiec i jego ludzie padli ofiarami gniewu!
If errant word falls from mouth, only suffering will follow.
Jeśli niesforne słowa padną z twych ust, podąży za nimi tylko cierpienie.
Perhaps we should stand further away for fear of errant bolt from the heavens.
Może powinniśmy stanąć dalej. Ze strachu przed zabłąkaną błyskawicą z niebios.
There's nothing you can offer us other than errant strands of straw.
Nic nam nie możesz zaoferować Nic poza słomą
And both crime scenes had errant prints belonging to one guy.
I w obu miejscach zbrodni były odciski należące do jednego gościa.
Errant countries were the exception and not the rule.
Krnąbrne kraje były wówczas wyjątkiem, nie regułą.
The girl follows heel like errant pup, since I took her master's life.
Dziewczyna łazi za mną jak błąkający się pies, odkąd pozbawiłem życia jej pana.
The scans have a percentage of error. It looks like an errant pixel.
Skanery mają pewien procent błędu. wygląda to jak błędny piksel.
One errant champagne cork and whoop, the whole thing kind of imploded.
Jeden zbłąkany korek od szampana i wszystko implodowało.
Were errant knaves aIl, believe none of us.
Jesteśmy łotrzykami, nie wierz żadnemu z nas.
In the name of Blanche de Fleur, unhand that errant knight!
W imię Blanche de Fleur... puśćcie tego błędnego rycerza!
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant...
A jak świat światem, zawsze pojawia się jakiś błędny rycerz,
Oh, just, you know... ...collecting errant thoughts, coming down after the trial.
Zbieram mylące myśli, które pojawiają się po procesie. Tak. Gratulacje.
I hope the Commission will be extremely vigilant in keeping an eye on errant Member States that might be tempted down this unsuccessful road.
Mam nadzieję, że Komisja będzie bardzo uważnie obserwować te państwa członkowskie, które ulegną pokusie pójścia w tym chybionym kierunku.
We have strategies and action plans, which are well and good, but only an enforceable disability directive has a chance of bringing errant states - like the one I live in - into line.
Posiadamy dobre strategie i plany działania, ale jedynie wykonalna dyrektywa o niepełnosprawności ma szansę nakłonić błędnie reagujące państwa - jak to, w którym ja mieszkam - do dostosowania się.
And thirdly, what authority does the European Banking Authority have to impose its authority on errant banks, banks that are over-exposed, banks behaving recklessly, and so on?
I po trzecie, jakimi uprawnieniami dysponuje Europejski Urząd Nadzoru Bankowego, by narzucić swoją wolę zbłąkanym bankom, bankom z nadmierną ekspozycją, bankom zachowującym się lekkomyślnie i tak dalej?