(Adverb) zasadniczo, przede wszystkim, nade wszystko, w zasadzie, w gruncie rzeczy, w pierwszym rzędzie;
w zasadzie, zasadniczo, w pierwszym rzędzie
przede wszystkim
w gruncie rzeczy
nade wszystko
ESENCJONALNIE
ISTOTNIE
MERYTORYCZNIE
zasadniczo
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Well the reason, I think, essentially is, again, back to the civilization-state.
Dlaczego tak jest? ~~~ Odpowiedzią jest ponownie idea państwa cywilizacyjnego.
I mean we're essentially using technology to just jam evolution into fast-forward.
Bardzo silnie wykorzystujemy technikę żeby wrzucić naszej ewolucji piąty bieg.
Things that are essentially different should not be treated in exactly the same way.
Rzeczy, które wyraźnie się różnią nie powinny być traktowane dokładnie tak samo.
Given the computer model, we can test the model by essentially quizzing it.
Mając taki komputerowy model, możemy sprawdzić nasz model, zadając mu zagadki.
And the companies affected are essentially taking on the role of private consumers.
Przedsiębiorstwa zaangażowane w tę sprawę pełnią głównie rolę prywatnych konsumentów.
essentially what we have is an attempt by governments to have private law enforcement, and that is childish.
"When you imprison thousands of people, which is essentially what you did yesterday, you do have a duty of care to them," said Jenny Jones, a representative from the Green party.
It all essentially started because of that death.
There has been little peace for an essentially private man and a rare crack emerges in Tendulkar's grateful persona when he mentions the need to sometimes drive around Mumbai on his own at five in the morning: "I do that sometimes because I need the privacy.
I essentially support what has been said about both countries.
Zasadniczo popieram to, co powiedziano o obu krajach.
We must remember that trade is essentially a good thing.
Musimy pamiętać, że handel to zasadniczo dobra rzecz.
We are doing this because our experience essentially shows that free trade is a good thing.
Czynimy to, gdyż nasze doświadczenie wskazuje zasadniczo, że wolny handel jest korzystny.
Although we essentially support the report, there are a few points which give me cause for concern.
Choć zasadniczo popieramy przyjęcie tego sprawozdania, istnieje kilka kwestii budzących moje obawy.
I'm here tonight to offer your father, essentially this family, that much money.
Jestem tutaj, by zaoferować waszemu tacie, w zasadzie tej rodzinie, takie pieniądze.
It is essentially a matter of calling you to account in the coming years.
Jest to głównie kwestia wezwania państwa do wyjaśnień w najbliższych latach.
Although not easy to achieve, this is essentially the order of the day.
Mimo że nie będzie nam łatwo tego osiągnąć, właśnie tym musimy się dziś zająć.
Things that are essentially different should not be treated in exactly the same way.
Rzeczy, które wyraźnie się różnią nie powinny być traktowane dokładnie tak samo.
And essentially what that means is, you've used up half of the resource.
I w zasadzie oznacza to, że wykorzystałeś połowę jej zasobów.
And inflation is essentially a hidden tax on the public.
A inflacja jest w gruncie rzeczy ukrytym podatkiem narzuconym ludziom.
The idea really is to provide role models, essentially, for poor folks, right?
Pomysł polega na tym, aby dostarczyć prawdziwych wzorców, w szczególności. dla biednych ludzi, prawda?
Essentially, the last person in the world she'd ever suspect of being an agent.
I w końcu, ostatnią osobą na świecie, którą podejrzewała by, że jest agentem.
My job is essentially to make sure I'm bringing us home safely.
Moim zadaniem będzie bezpiecznie wrócić do domu.
At the moment the debate is focused essentially on environmental aspects.
Obecnie debata koncentruje się na aspektach ochrony środowiska.
And the companies affected are essentially taking on the role of private consumers.
Przedsiębiorstwa zaangażowane w tę sprawę pełnią głównie rolę prywatnych konsumentów.
Essentially, this new state will have to be created from scratch.
Zasadniczo, to nowe państwo trzeba będzie stworzyć od podstaw.
I am essentially picking up the work where he left off, right at the conclusion.
Ja przejmuję pracę tam, gdzie on ją zakończył - prawie u kresu.
Essentially, the Commission has no genuine plan of action in response to the growing crisis.
Przecież Komisja nie ma żadnego realnego programu działań w odniesieniu do postępującego kryzysu.
Because it will contain what is essentially the last word, the final revelation.
Bo będzie zawierać w zasadzie ostatnie słowo, ostateczne objawienie.
These are my observations and recommendations, which essentially agree with those made at first reading.
To są moje spostrzeżenia i zalecenia, które zasadniczo zgadzają się z tymi, które podałem przy pierwszym czytaniu.
I think the whole world has essentially been brought up notto be a girl.
Myślę, że generalnie cały świat został wychowany tak, żebynie być dziewczynką.
Essentially, we're trying to evoke the world he developed, which is cool.
W rzeczywistości próbujemy zbudować świat, który on stworzył.
This is essentially what the interim agreements are all about.
Właśnie temu służą umowy wstępne.
We have to make up that lost time and essentially respond to citizens, for what they want is participation.
Musimy nadrobić stracony czas i przede wszystkim spełnić oczekiwania obywateli w kwestii współuczestnictwa.
Essentially, market access for these products is not restricted effectively.
W gruncie rzeczy nie ograniczono skutecznie dostępu takich produktów do rynku.
Essentially, because it questions what is fundamental to us: the way we behave.
W gruncie rzeczy dlatego, że poddaje w wątpliwość to, co jest dla nas sprawą zasadniczą: nasz sposób zachowania.
If the word is essentially a compliment, saying it isn't bad manners.
Jeśli słowo jest w gruncie rzeczy komplementem, Wymawianie go nie jest wyrazem braku manier.
Everyone essentially agrees to the principle of paying the true costs.
Każdy zasadniczo zgadza się z zasadą płacenia rzeczywistych kosztów.
The nine measures in the action plan are immediately and essentially related to transport.
Dziewięć środków zawartych w planie działań ma natychmiastowe i zasadnicze zastosowanie w transporcie.
President essentially giving Saddam 48 hours to get out.
W zasadzie prezydent daje Saddamowi 48 godzin żeby zwiewał.
Essentially, the ball is now in the United States' court.
Teraz w dużej mierze piłka leży po stronie Stanów Zjednoczonych.
Essentially, there is a problem with regard to European patents.
Generalnie pojawia się problem dotyczący patentów europejskich.
All this is essentially contained in the report on precarious women workers.
Wszystkie te elementy zostały zasadniczo zawarte w sprawozdaniu w sprawie kobiet w niepewnej sytuacji zawodowej.
Despite some modifications, they are faced with essentially the same deal in the vote to be held on 9 April.
Pomimo pewnych zmian będą musieli 9 kwietnia wypowiedzieć się na temat zasadniczo takiego samego porozumienia.
That is the model that essentially works throughout the world.
Tak dzieje się w zasadzie na całym świecie.
The report we are considering today is essentially good.
Sprawozdanie, które omawiamy dzisiaj, jest zasadniczo dobre.
The question essentially concerns immigration from another civilisation and this benefits no one.
Kwestia dotyczy imigracji z innych obszarów cywilizacyjnych, która nie jest korzystna dla nikogo.
Climate change is a very serious issue which, essentially, affects all sectors, including trade.
Zmiany klimatyczne to niezwykle poważna kwestia, która ma wpływ na wiele sektorów gospodarki, włączając handel.
The liberation of political prisoners does not essentially alter anything.
Wypuszczenie więźniów politycznych, jeszcze niczego w istocie nie zmienia.
Essentially, this merely means that no generation must, or should, live at the expense of another.
W gruncie rzeczy oznacza to po prostu, że żadne pokolenie nie może, ani nie powinno żyć na koszt innego.
Today, however, we are called on to do something quite different, essentially to take action to help with the pain and the need of a people.
Jednakże dzisiaj wzywa się nas do zupełnie innego kroku, głównie do podjęcia działań uśmierzających ból i realizujących potrzeby ludzi.
In which case, you're essentially invading enemy territory without a plan.
Co znaczy, że właściwie dokonujesz inwazjii na teren wroga bez planu.
Breeding should essentially be an agricultural activity, not an industrial one.
Hodowla nie powinna być przemysłem, ale przede wszystkim działalnością rolniczą.
We're trying to learn how to go in and battle and essentially kill somebody.
Próbujemy nauczyć się jak walczyć i zasadniczo, jak kogoś zabić.
You avoided being in a room alone with me essentially since I met you.
Unikałaś zostawania ze mną sam na sam w pokoju od kiedy cię znam.
So, essentially, you do what the program that my wife uses, called Quicken, does.
Czyli, w zasadzie, robisz to samo co program zwany Quicken, który używa moja żona.
Essentially, this man said that my client is next.
Na przykład to, że mój klient będzie następny.
So essentially, you're able to achieve quite high rates ofcondom use in commercial sex.
Zasadniczo można więc osiągnąć wysoki poziom użyciaprezerwatyw w komercyjnym seksie.
Because this generation gets to essentially completely change this world.
Ponieważ to pokolenie dostaje szansę całkowitej zmiany tego świata.