Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) Europejczyk/Europejka;

(Adjective) europejski;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C Europejczyk.adj europejski

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Europejczyk
europejski

Nowoczesny słownik angielsko-polski

Europejka

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj europejski
s Europejczyk
~ Union (skr. EU) Unia Europejska
~ integration integracja europejska

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. europejski

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

europejski
European Communities: Wspólnoty Europejskie
european company: spółka europejska
european currency unit: europejska jednotka walutowa
european option: opcja europejska
European Union: Unia Europejska

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

At present, this applies to any product that is covered by a European directive.
Obecnie stosuje się je do wszystkich produktów objętych dyrektywami europejskimi.

statmt.org

Sarajevo occupies a very important place in Europeans' historical consciousness.
Sarajewo zajmuje bardzo ważne miejsce w historycznej świadomości Europejczyków.

statmt.org

We should not mislead European citizens in the European internal transport market.
Na wspólnym rynku transportu nie powinniśmy wprowadzać obywateli Europy w błąd.

statmt.org

The irrevocable exchange rates of the euro on 31 December 1998© European Community
31 grudnia 1998 r.: Rada UE świętuje ustalenie nieodwołalnych kursów wymiany.©

ECB

EURES activity report 2004-2005: Towards a single European labour market (vote)
Sprawozdanie z działalnosci EURES: w kierunku jednolitego rynku pracy (głosowanie)

statmt.org

Earlier this year, Karl Falkenberg, director-general for environment at the European Commission, signalled that countries that did not fully support the accord might not qualify for future funds. "It is not money for free, we are helping developing countries to make more of an effort than they could do on their own."
"We are seeing a sense of disarray with several voices speaking at the same time," said Clara O'Donnell of the Centre for European Reform. "But even if the EU is keen to help, the Israelis do not consider it reliable enough. There is not much Europe can do until the Americans move."
Mladic, Karadzic's sidekick, has been on the run for 15 years and is the most wanted man in Europe. His fugitive status is a major problem for Serbia's ambitions of joining the European Union.
The blanket application of section 44 was ruled illegal in January by the European court of human rights. Two peace protesters outside a London arms fair were awarded Â?30,000 compensation.
Claim that chancellor is considering providing certain budget details to the European commission
The chancellor, George Osborne, is in negotiations with Brussels over providing advance details of Britain's budgets for "peer review" by the European commission and EU finance ministers, senior EU officials have told the Guardian.
The scrutiny of budgets of the 27 countries in the EU is part of an array of new policies being drawn up to reinforce "European economic governance" in an attempt to slash public expenditure and rein in ballooning debt and deficits across the EU.
"We've no problem with doing what we already do and that's providing information from the pre-budget report (PBR) and indeed, discussing that with the commission," said a diplomat. "But we're clear that we're not prepared to submit a draft budget to the European commission. The UK budget will continue to be presented to parliament first."
Most states oppose this and President Nicolas Sarkozy of France has clashed with Berlin on the issue. The two leaders abruptly cancelled a Berlin summit this week because of Sarkozy's push to turn the leaders of the single currency countries into a European "economic government". Merkel insists the new regime apply to all 27 and not only to the 16 eurozone countries. The issue of penalising fiscal miscreants is also highly politicised. To try to minimize political interference in deciding how and who to punish, the commission is demanding to be referee and wants a "rules-based" system that would make the penalties almost automatic.
The new draft text is also guaranteed to infuriate the US, which has so far only pledged to cut its emissions 17% by 2020 on 2005 emission levels â?? far less than European Union countries who have committed themselves to 20% cuts by 2020 and a 30% cut if other countries show similar ambition. "If this text were to be adopted, then the US would find it particularly difficult. It means they would have to do very much more," said one European diplomat.

An important person, from a European court, has full power over her.
Jest w mocy wysoko postawionej osoby z pewnego europejskiego dworu.

A team that is not fit to play against European high schools.
Drużynę, która nie jest w stanie rywalizować z europejskimi licealistkami.

The European media are very few in number and small.
Europejskie media są nieliczne i niewielkie.

Financial services need much more attention, including at European level.
Należy do usług finansowych przywiązywać większą wagę, także na szczeblu europejskim.

Do you not understand the nature of the European project?
Czy nie rozumiecie natury europejskiego projektu?

By 2010 we want to create a European area of higher education.
Do 2010 r. chcemy stworzyć Europejski Obszar Szkolnictwa Wyższego.

Trade has been key to European growth over recent years.
W ciągu ostatnich lat wymiana handlowa miała kluczowe znaczenie dla europejskiego wzrostu gospodarczego.

We have already, thanks to European research, gone one step forward.
Dzięki europejskim badaniom naukowym uczyniliśmy kolejny krok naprzód.

Then we would have European added value right from the start.
To byłaby europejska wartość dodana tworzona od samego początku.

They must get more political support at local, national and European level.
Należy udzielać więcej politycznego wsparcia takim organizacjom na szczeblu lokalnym, krajowym i europejskim.

Why then do we not have the same at European level?
Dlaczego więc nie jest tak samo na szczeblu europejskim?

I would like to ask you to read a bit of European history as well.
Chciałabym prosić, żebyście poczytali państwo nieco na temat historii Europy.

Energy security, both now and in future, is an important issue at a European level.
Ważną kwestią na szczeblu europejskim, zarówno teraz, jak i w przyszłości, jest bezpieczeństwo energetyczne.

What we have to see is the added value of a European approach.
Musimy dostrzec wartość dodaną europejskiego podejścia.

What we are talking about today is a question of general European interest.
Rozmawiamy dziś tutaj o kwestii leżącej w ogólnym europejskim interesie.

I hope that the European people will be the judge of these.
Mam nadzieję, że ich sędziami będą obywatele Europy.

That is not the idea behind the European social model.
Nie taki jest zamysł europejskiego modelu społecznego.

That is why we need to set up a European control system.
I właśnie dlatego musimy ustanowić europejski system kontroli.

I think this is the European way of doing things.
Myślę, że na tym polega europejski sposób działania.

The story is similar to that of the European company.
Sytuacja jest tu podobna do tej, która ma miejsce w przypadku spółki europejskiej.

The rest has gone to developed countries, European ones in particular.
Reszta została przeznaczona dla krajów uprzemysłowionych, w szczególności na kontynencie europejskim.

We are talking here about 80% of the European budget.
Mówimy tu o około 80 % budżetu europejskiego.

This is what we need to show the European public.
To właśnie musimy pokazać społeczeństwu Europy.

What exactly are they going to bring to our European club?
Cóż takiego wniosą do naszego europejskiego klubu?

That is why a single, common European policy will not work.
Oto dlaczego jedna, wspólna europejska polityka nie będzie działać.

We do not want these products on the European market.
Nie chcemy tych produktów na rynku europejskim.

Most of them, however, did not want to stay; they wanted to go to other European countries.
Jednak większość z nich nie chciała zostać. Chcieli oni pojechać do innych krajów europejskich.

I actually think this a much better idea than the European private company.
Uważam, że jest to dużo lepszy pomysł niż europejska spółka prywatna.

European society is made up of different nations which live in particular countries.
Na społeczeństwo europejskie składają się różne narody zamieszkujące poszczególne kraje.

Indeed, we also need to think about how to change the current European budget.
Zasadniczo naprawdę musimy zastanowić się także, w jaki sposób zmienić obecny budżet europejski.

And it's those three who have led them to European glory.
I to jest ci trzy prowadź ich do europejskiej sławy.

As a favor, he would like to know European strategy.
W ramach przysługi, chciałby poznać europejska strategię.

However, we also want the European public to hear and understand this message.
Jednak chcemy, żeby ten przekaz usłyszało i zrozumiało także Europejskie społeczeństwo.

Will this mean more products coming on to the European market than we already have?
Czy miałoby się to wiązać z większą ilością niż do tej pory produktów na rynku europejskim?

The time has come to take action as European citizens.
Przyszedł czas, abyśmy podjęli działania jako obywatele Europy.

My fear is that, by the time we get something done, the European industry will have gone out of business.
Obawiam się, że zanim cokolwiek zrobimy, europejski przemysł zniknie z powierzchni ziemi.

You have to play the game of the European institutions.
Trzeba współpracować z instytucjami europejskimi.

Any talk of a European social model seems like a step in the wrong direction.
Wszelkie rozmowy o europejskim modelu społecznym wydają się być krokiem w niewłaściwym kierunku.

Together we must call and work for a European response to the financial crisis.
Musimy razem wezwać do opracowania i opracować europejską odpowiedź na kryzys finansowy.

Never before has the European project been subject to such a tough test.
Nigdy wcześniej projekt europejski nie był wystawiony na tak ciężką próbę.

There is nothing more human and, at the same time, European.
Nie ma nic bardziej humanistycznego i europejskiego zarazem.

Will a special fund be set up at European level?
Czy na szczeblu UE powstanie specjalny fundusz?

However, there also needs to be European added value in the response.
Konieczna jest jednak europejska wartość dodana w zakresie reagowania.

We have a lot to learn from other European countries in this respect.
Musimy się wiele nauczyć od innych krajów europejskich w tym temacie.

We cannot provide special protection for children by taking action at a European level.
Nie możemy zapewnić specjalnej ochrony dzieciom, podejmując akcję na szczeblu europejskim.

What will we be able to do for our European citizens?
Co będziemy w stanie uczynić na rzecz naszych europejskich obywateli?

Can you rule out us having the same problems at European level?
Czy można mieć pewność, że podobne problemy nie wystąpią u nas, na szczeblu europejskim?

We need to move forward together, with a united European spirit.
Musimy wspólnie zmierzać naprzód, działając w duchu zjednoczonej Europy.

They have full rights as members of the local, regional, national and European community.
Mają pełne prawa członków wspólnoty lokalnej, regionalnej, państwowej i europejskiej.

I also need you when it comes to the European budget.
Jesteście mi Państwo także potrzebni w przypadku europejskiego budżetu.