Słownik internautów

wydarzenia, zdarzenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

She reads from a prepared script: "Important events in life feel like they happened yesterday.

www.guardian.co.uk

If WikiLeaks represents one version of future transparency, recent events have also revealed how those with information to protect will begin to shape the argument against that transparency.

www.guardian.co.uk

Villa, however, have stood by O'Neill's interpretation of events and his comments, made during a pre-season trip to Dublin, prompted Milner to try to telephone the manager last night to seek an explanation.

www.guardian.co.uk

Scientists believe that, as climate change takes an increasingly tight grip on the planet, more and more of these events will happen.

www.guardian.co.uk

Well, they show up at significant events all through history.
Pokazują się w trakcie znaczących wydarzeń przez całą historię.

Events in one time period have no effect on the other two.
Wydarzenia z jednego z nich, nie mają wpływu na dwa pozostałe.

But my mother was not the kind of person to let events control her.
Ale moja matka raczej nie była osobą, która pozwalała, by wydarzenia kontrolowały jej życie.

It was a movie of the week based on real events.
To był film tygodnia oparty na prawdziwych wydarzeniach.

There is still time before events get out of hand.
Wciąż jeszcze jest czas, zanim wydarzenia wyrwą się spod kontroli.

In events like this, you should be together with her.
W takich chwili powinieneś być przy niej.

No, which means your sister was the author of these events.
Nie. Chcę powiedzieć, że to twoja siostra była arbitrem tego sporu.

Okay, how many events do we actually have left here?
W porządku, jak wiele zadań właściwie nam jeszcze zostało?

What should be done in the face of such events?
Co w takich okolicznościach powinno zostać zrobione?

There are events that only you and I can remember.
Są takie zdarzenia, które tylko ty i ja będziemy pamiętali.

It seems he's very concerned about the events in your life.
Zdaje się być bardzo zaniepokojony wydarzeniami w twoim życiu.

Let's now look back at the wonderful events of the past year.
Spójrzmy teraz z powrotem w cudownych wydarzeń minionego roku.

However, the development of events showed that we were right.
Rozwój wydarzeń pokazał jednak, że mieliśmy rację.

One of the greatest events in history is taking place before our very eyes.
Jedno z największych wydarzeń w historii odbywa się na naszych oczach.

Husband and coming child have drawn attention from such events.
Mąż i nadchodzące dziecko odciągnęło moją uwagę od takich wydarzeń.

I had to do something about the series of strange events.
Musiałem coś zrobić z tą serią dziwnych wydarzeń.

Some people don't agree with your version of the events.
Niektórzy ludzie nie zgadzają się z twoją wersją wydarzeń...

I've never known anybody who's been on before, talking about world events.
Nigdy przedtem nie znałam nikogo, kto omawiałby światowe wydarzenia w telewizji.

This was the result of events that had been taking place in the country since 1946.
Był to efekt wydarzeń, które miały miejsce w kraju od 1946 roku.

They can change the course of events and people's lives, through harm.
Mogą zmieniać kurs wydarzeń i życia ludzi, ale tylko w negatywny sposób.

We would never be sure about the sequence of events.
Nigdy nie byliśmy pewni co do kolejności zdarzeń.

Going to social events is kind of your job description.
Chodzenie na takie imprezy jest jakby wpisane w twoją pracę.

All these events are becoming part of our daily life.
Wszystkie te wydarzenia stają się częścią naszego codziennego życia.

And events are moving very quickly - so we need speed.
A sprawy nabierają bardzo szybkiego tempa - musimy zatem się pośpieszyć.

The train of events has passed very quickly over recent days and hours.
W ostatnich dniach i godzinach wydarzenia przybierają bardzo szybki obrót.

We were always running behind the facts, after the events.
Zawsze zostawaliśmy z tyłu i działaliśmy po fakcie.

Today, I think all of us are at a loss when it comes to events there.
Uważam, że w odniesieniu do tamtejszych wydarzeń dzisiaj wszyscy ponieśliśmy porażkę.

Men have to be members to attend our events, and he's not a member.
Mężczyźni muszą być członkami, aby wziąć udział, a on nie jest.

Anyone who's innocent has nothing to fear about the events of last night.
Niewinni nie muszą się bać wydarzeń z ostatniej nocy.

Would you tell the court of the events that led up to this conversation?
Proszę powiedzieć sądowi, jak doszło do tej rozmowy.

Against this background, we have already held three major events.
Odbyły się już trzy ważne spotkania poświęcone temu tematowi.

We did not think that events would prove us right so quickly.
Nie sądziliśmy, że rozwój wydarzeń tak szybko dowiedzie, że mieliśmy słuszność.

We will continue to work towards that, at all events.
Będziemy w każdym razie nadal działać w tym kierunku.

We are also following the events in the rest of the region closely.
Uważnie śledzimy również wydarzenia w pozostałej części regionu.

Do not let events that happen outside the village influence you.
Nie pozwólcie, aby wydarzenia, które mają miejsce gdzie indziej, wywarły na was wpływ.

It's the only reply we can give to these events.
Tylko tak możemy odpowiedzieć na to, co się tutaj dzieje.

You canceled all our events for the next two days?
Odwołałaś wszystkie nasze wydarzenia na najbliższe dwa dni? - Tak.

At all events, we should continue to work on such a strategy following the review.
W każdej sytuacji powinniśmy kontynuować pracę nad taką strategią, po dokonaniu takiego przeglądu.

The events we are talking about did not take place in some dark, distant past.
Zdarzenia, o których mówimy, nie miały miejsca w jakiejś odległej, mrocznej przeszłości.

It is now still only a month since this crisis began, and events move quickly.
Od momentu rozpoczęcia kryzysu minął dopiero miesiąc, a wydarzenia szybko posuwają się naprzód.

Our work started several months ago, so before the events that are now taking place in the Arab world.
Nasza praca rozpoczęła się kilka miesięcy temu, a więc przed wydarzeniami, które mają teraz miejsce w świecie arabskim.

Are there no events such as this on Earth where humans risk their lives?
Czy nie ma podobnych rzeczy na ziemi, w których ludzie ryzykują życie.

I gotta tell you, in light of world events, values have changed.
Muszę ci coś powiedzieć. W świetle ostatnich światowych wydarzeń, wartości się zmieniły.

Two new events have shaken up the current situation, however.
Jednak dwa niedawne wydarzenia zmieniły aktualną sytuację.

We are all shaken by the events of recent days.
Wydarzenia ostatnich dni wstrząsnęły każdym z nas.

I am very concerned about the recent events in Italy.
Bardzo zaniepokoiły mnie ostatnie wydarzenia we Włoszech.

Not all the events of 1989 have deserved the same attention, however.
Nie wszystkie wydarzenia z 1989 roku zasługują jednak na taką samą uwagę.

How should we read your report against the backdrop of these events?
Jak powinniśmy odczytywać Pańskie sprawozdanie w świetle tych wydarzeń?

In the first half of 2008, events have followed one upon the other, thick and fast.
Pierwszą połowę 2008 r. charakteryzował nieprzerwany ciąg wydarzeń, natychmiastowych i gwałtownych.

I would like to point to four key issues that have emerged from these events.
Chciałbym zwrócić uwagę na cztery kwestie, które wyłoniły się w toku tych wydarzeń.