(Adverb) koniec końców, ostatecznie, w końcu;
ostatecznie, w końcu
w końcu
adv ostatecznie, w końcu
WRESZCIE
nawet
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Much of what we already discussed in 2006 has eventually failed to have any effect.
Wiele spraw omawialiśmy już w 2006 roku, ale nie przyniosło to żadnych rezultatów.
Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana.
Ostatecznie, siły przeciwne Liberii zostały zmuszone do rozmów pokojowych w Ghanie.
Eventually, we’ll automatically upgrade older presentations to the new version.
Za jakiś czas automatycznie uaktualnimy starsze prezentacje do nowej wersji.
I remain convinced that we will eventually need an emissions performance standard.
Jestem nadal przekonany, że ostatecznie będziemy potrzebowali normy emisji.
He eventually finds his thread.
Sometime in late January we eventually got to the island.
I learned their body language and communicated with them on their terms and eventually became a player in their hierarchy.
Back on land, botanists and entomologists are occasionally spotted shrieking with delight as they nose through the sand dunes - but don't stroll too far west, because eventually the nature reserve turns into an army shooting range, with a prison nearby.
And they will eventually find us. But not by her doing.
I z pewnością nas znajdą, ale nie z jej powodu.
Well, we all eventually have to face a higher power.
Wszyscy musimy zmierzyć się z wyższymi siłami.
Eventually you come back to the place that you've left.
I w końcu wracasz do miejsca, w którym mieszkałeś.
I have a wife and four children, my career eventually.
Mam żonę i czworo dzieci. I karierę.
She eventually says to me, They say you can't read.
W końcu mówi do mnie, Mówią, że nie umiesz czytać.
You would've found out eventually and held it against me.
W końcu byś się dowiedział i wykorzystał to przeciwko mnie.
We will return him to you eventually, and the police officer too.
Ewentualnie możemy wam go zwrócić. I policjanta również.
Even if the treatment works, the cancer will return eventually.
Nawet jeśli leczenie się powiedzie jest ryzyko nawrotu raka.
I mean, they worked it out eventually, but at what cost?
Na końcu i tak się pogodzili. Ale jakim kosztem?
This may work for a while, but eventually the truth will come out.
To może działać przez chwilę, ale ostatecznie prawda wyjdzie na jaw.
It's the early days, eventually I'll be able to tell you everything.
To bardzo wczesne dni tego, w końcu będę mógł ci powiedzieć wszystko.
But I hope eventually, you will come to trust me.
Ale mam nadzieję, że ewentualnie zaczniesz mi ufać.
She bought some of my stuff, eventually gave me a part or two.
Kupiła trochę moich prac, w końcu dała mi angaż w jednym z filmów.
He went on to college and eventually became a lawyer.
Potem poszedł na studia i został prawnikiem.
People who need my services tend to find me eventually.
Ludzie, którzy potrzebują moich usług, znajdują mnie po pewnym czasie.
But I'm sure you would've caught on to that eventually.
Ale jestem pewna, że sam byś w końcu do tego doszedł.
He says, Eventually, they will be unable to think or reason for themselves.
Mówił: W końcu ludzie nie będą w stanie myśleć lub rozważać samodzielnie.
Then eventually, of course, you'd have to find out about Sam.
Oczywiście wtedy, musiałaś odkryć prawdę o Samie
Eventually the mind will find a way to release it.
Potrzeba czasu, aby umysł się od niego uwolnił.
The others will find their way into our net eventually.
Pozostali i tak wpadną w końcu w naszą sieć.
And I knew that eventually our dream would come true.
Wiedziałem, że nasze marzenia się w końcu ziszczą.
They got him eventually, after he killed half a dozen other people.
Złapali go, jak zabił 12 innych ludzi.
He's only really interested in people he can eventually eat.
On jest tylko zainteresowany ludźmi, których mógłby ostatecznie zjeść.
You see, eventually, your music will help to end war and poverty.
Wasza muzyka przyczyniła się do zaprzestania wojen i przemocy.
Eventually we even have to figure out how to take care of ourselves.
W końcu jakoś musimy wykominować, jak się zająć sobą samym.
Eventually, he did, and so I had to kill him.
W końcu to zrobił, więc musiałam go zabić.
Exactly. Eventually all new procedures have to been tried in people.
W końcu wszystkie metody muszę być wypróbowane na ludziach.
And then you can see, eventually, they were able to get 10in a row.
I w końcu widzimy, jak udało mu się uzyskać 10 poprawnychodpowiedzi pod rząd.
I've had a wonderful life, and I know that all things human eventually must end.
Miałem cudowne życie, i wiem, że wszystko co ludzkie w końcu musi się skończyć.
He knows we know his identity and that we'd eventually come after him.
Wie, że znamy jego tożsamość i że w końcu zaczniemy go ścigać.
And then eventually, we wouldn't have to keep him locked up.
I w końcu nie musielibyśmy go nawet zamykać.
People who cannot control their power are eventually destroyed by it.
Ludzie, którzy nie potrafią kontrolować swoich mocy, są czasami przez nie niszczeni.
The kind of people you work until eventually they get wise.
Rodzaj ludzi, z jakimi się zadajesz, dopóki nie wiedzą.
They say all horrible things eventually come to an end.
Wypowiedzenie tych strasznych słów ostatecznie prowadzi do końca.
I mean, she would have slept with a woman eventually.
W końcu i tak przespałaby się z kobietą.
Eventually, it just became impossible for me to live like that.
W końcu stało się dla mnie niemożliwym, by tak żyć.
Perhaps at first, but eventually, you will embrace the truth.
Może na początku. Ale w końcu przyjmiesz prawdę.
Eventually, we'll have to tell him you didn't make it.
W końcu trzeba mu powiedzieć, że nie przeżyłaś.
But eventually I just got tired of sitting around all day watching with her.
Ale w końcu zmęczyło mnie siedzenie całymi dniami i oglądanie z nią telewizji.
Eventually they'll find my body and it might lead them to the boss.
W końcu znajdą moje ciało i to mogłoby doprowadzić ich do szefa.
And eventually, if you've done your job right, the child doesn't need you anymore.
I jeśli Ci sięto powiodło. Dziecko Cię dłużej nie potrzebuje.
Much of what we already discussed in 2006 has eventually failed to have any effect.
Wiele spraw omawialiśmy już w 2006 roku, ale nie przyniosło to żadnych rezultatów.
If this goes through eventually, they will have to make you a bishop.
Jeśli to się uda, to oni cię w końcu będą musieli zrobić biskupem.
I think we should keep drinking, and something will eventually suggest itself.
Myślę, że powinniśmy dalej pić, i coś w końcu samo przyjdzie na myśl.
But he did eventually complete a lap and I have the time here.
Ostatecznie udało mu się przejechać całe kółko i mam tu czas.
So sorry. I knew you'd warm up to me eventually.
Wiedziałem, że w końcu przekonasz się do mnie.
So it eventually comes down to the lack of communication between parents and kids?
Więc w końcu dochodzi do braku komunikacji między rodzicami i dziećmi?
Eventually they emerge into the only open space there is.
W końcu wlecą do jedynej otwartej przestrzeni.
Well, somebody else is bound to find her, eventually, right?
W końcu, ktoś inny ją znajdzie, nie?
He eventually bought a house here of an agent in this office.
Kupił coś w mieście, od dewelopera z tego biura.