Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) ewidentnie, oczywiście, widocznie, najwyraźniej, wyraźnie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

oczywiście, widocznie, wyraźnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WIDOCZNIE

NAJWYRAŹNIEJ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ewidentnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Evidently, the European Union must carry out a political assessment of the sanctions.
Najwyraźniej istnieje konieczność, aby Unia Europejska dokonała oceny swoich sankcji.

statmt.org

The Russian authorities are evidently implementing unconstitutional law and order.
Rosyjskie władze zdecydowanie wdrażają niekonstytucyjny porządek prawny.

statmt.org

Instead of an interregional agreement, the Union evidently prefers a bilateral agreement.
Zamiast porozumienia międzyregionalnego Unia wyraźnie preferuje porozumienie dwustronne.

statmt.org

Indeed, everyone complains that it lacks substance, and yet it is evidently being accepted.
W istocie każdy narzeka, że jest on mało treściwy, mimo to jest najwyraźniej akceptowany.

statmt.org

Evidently, some had been hoping for some kind of European superman.
Najwyraźniej niektórzy liczyli na kogoś przypominającego europejskiego supermana.

statmt.org

The Green party evidently thinks not, according to a spokesman, who refused to provide more detail about its reasoning:.

www.guardian.co.uk

And evidently it didn't just refer to her looks.

www.guardian.co.uk

In Venezuela - with its mine of orchestral talent nurtured by a legendary "system" that in 38 years has transformed the lives of many of the country's disadvantaged young people - such objections evidently translate as invitations, and this year they duly dispatched a different orchestra.

www.guardian.co.uk

They enjoyed their biggest success outside a shop in Fulham, an area which evidently must have a reputation among insurers as a hotspot for bike theft.

www.guardian.co.uk

Evidently I think you're a better man than they do.
Najwidoczniej myślałem, że jesteś lepszym człowiekiem niż oni.

Yeah, and evidently didn't take her where she wanted to go.
Taa, i najwyraźniej nie zawiózł jej tam gdzie chciała.

Evidently this guy is quite a big shot in Washington.
Ten gość jest w Waszyngtonie dużą szychą

Well, evidently, getting in at 8:30 can only mean one thing.
Najwidoczniej przyjście do pracy o 8.30 może oznaczać tylko jedno.

But not the husband, because, evidently, she can do this alone.
Ale nie mąż, bo widocznie może to zrobić sama.

I would just point out once more that your Group was evidently not in agreement.
Chciałbym tylko jeszcze raz zauważyć, że pani grupa niewątpliwie nie osiągnęła porozumienia w przedmiotowej sprawie.

Evidently, and unfortunately, I have to say that we were right.
Niestety, muszę powiedzieć, że ewidentnie mieliśmy rację.

Evidently the players needed more time to devote to her.
Widocznie gracze chcieli więcej czasu poświęcić Jej.

I asked her to fix dinner last week, but evidently she's a modern woman.
Prosiłem ją, żeby zrobiła obiad, ale widocznie jest kobietą nowoczesną.

Evidently we will still have the quota for some time.
Najwyraźniej kwoty będą jeszcze obowiązywać przez jakiś czas.

Evidently this means that retained data cannot be used by companies or private individuals.
Ewidentnie, dane te nie mogą zostać wykorzystane prze firmy czy osoby prywatne.

And, evidently, he's still in touch with some of these girlfriends.
I, najwyraźniej, on wciąż jest w kontakcie z niektórymi z nich.

Because, evidently, I wasn't grown up enough to handle it.
Najwyraźniej nie dorosłam na tyle, aby sobie z tym poradzić.

Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere.
Odłączyliście się od statku przed wejściem w naszą atmosferę.

School evidently didn't manage to offer me more noble values.
Szkole nie udało się zaoferować mi innych, szlachetniejszych wartości.

Evidently the same good looker that hit the first bank.
Ewidentnie ten sam przystojniak, który napadł na Pierwszy Bank.

Yet evidently the Council, too, is digging its heels in.
Jednak, jak widać, Rada również upiera się przy swoim.

It is evidently a lasting trend and will remain so.
Jest to wyraźnie trwała tendencja, i taką też pozostanie.

They were evidently about to have dinner... when something happened.
Właśnie siadali do obiadu, gdy... coś się wydarzyło.

Secondly, we evidently need a medium and long term strategy.
Po drugie, ewidentnie potrzebujemy średnio i długookresowej strategii.

However, we have evidently not reached that point yet.
Wyraźnie jednak tak się nie stało.

Evidently the Ocean responded to our heavy radiation with something else.
Najwyraźniej Ocean odpowiedział na nasze ciężkie promieniowanie czymś innym.

Evidently, she took it from Jim, but she doesn't know where the money is.
Najwyraźniej, zabrała go Jim'owi, ale nie wiedziała gdzie kasa jest.

Evidently, the government did submit a plan, but this was not forwarded in time.
Rząd przedstawił plan, ale najwyraźniej nie przekazał go na czas.

Evidently, the winds have changed and it may be that there is a demand for an agreement of this kind.
Najwyraźniej opinie się zmieniły i być może umowa tego typu jest potrzebna.

Therefore, something must be done about this and there is evidently a great need for education and training.
Dlatego należy coś w tej sprawie zrobić i ewidentnie jest ogromna potrzeba kształcenia i szkoleń.

Which, evidently, isn't the best way to see them.
Który widocznie, nie jest najlepszym sposobem by tak ich odebrać.

The Russian authorities are evidently implementing unconstitutional law and order.
Rosyjskie władze zdecydowanie wdrażają niekonstytucyjny porządek prawny.

A young lady downstairs evidently wants to see me.
Najwyraźniej jakaś kobieta na dole chce się ze mną widzieć.

Your correspondent evidently couldn't find it in the newspaper.
Rozmówca najwyraźniej nie mógł go znaleźć w gazecie.

I tried to get help, but... evidently my heart gave in.
Próbowałem uzyskać pomoc, ale ... widocznie moje serce dał w.

Evidently this Hollywood actor asked for you by name.
Mayor Dinkins nalegał. - Ten aktor prosił o ciebie.

Anyone who uses them is evidently acting in violation of international humanitarian laws.
Każdy, kto ich używa, w wyraźny sposób łamie międzynarodowe prawa humanitarne.

Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers.
Jak widać wieśniacy nie są bardziej życzliwi obcym niż ludzie w mieście.

Evidently some folk saw you down at Corky's boat this morning.
Niektórzy ludzie widzieli cię w łodzi Corky'ego dziś rano.

Evidently he chose to celebrate by slipping something into a lady's drink.
Widocznie oblewanie polegało na podrzuceniu czegoś kobiecie do drinka.

Evidently you and I have something in common.
Najwyraźniej ty i ja mamy coś wspólnego.

This one evidently knows how to use a scalpel.
Ten wiedział jak się posługiwać skalpelem.

But table football and table tennis are evidently international entertainment.
Ale piłkarzyki i tenis stołowy są ewidentnie międzynarodowe rozrywki.

Such contempt for basic democracy is evidently a structural feature of this Europe.
Tego rodzaju pogarda dla elementarnej demokracji jest najwyraźniej cechą strukturalną tej Europy.

It is evidently a much talked about issue, yet we have to understand that the actual problem is rather more complex.
Jest to bez wątpienia mocno dyskutowana kwestia, niemniej musimy zrozumieć, że rzeczywisty problem jest bardziej złożony.

New directives are on their way from the politburo, but evidently you have not yet received them.
Z Biura Politycznego płyną nowe dyrektywy, ale najwyraźniej jeszcze ich Pan nie otrzymał.

Evidently, there are only winners here, and the Commissioner, too, deserves our congratulations for this.
Oczywiście są tutaj tylko wygrani i pan komisarz także zasługuje na gratulacje w tym względzie.

Evidently, the European Union must carry out a political assessment of the sanctions.
Najwyraźniej istnieje konieczność, aby Unia Europejska dokonała oceny swoich sankcji.

Well, evidently you don't know who I am.
Najwyraźniej nie wie pan, kim jestem.

Evidently, some had been hoping for some kind of European superman.
Najwyraźniej niektórzy liczyli na kogoś przypominającego europejskiego supermana.

Evidently, this was a woman... of clear conscience and good intent.
Najwyraźniej ta kobieta... miała czyste sumienie i dobre zamiary.

Evidently, I have a hole in the jacket!
Widocznie, mam dziure w kurtce!

Evidently, there are 12 million other people as crazy as you are.
Najwidoczniej 12 milionów ludzi, jest tak samo stukniętych jak pan.

Evidently, political stability will be essential for success.
Oczywiście kluczowym czynnikiem osiągnięcia sukcesu będzie stabilność polityczna.