(Noun) podekscytowanie, rozgorączkowanie, (radosne) podniecenie, rozemocjonowanie, ekscytacja; powód podniecenia, podniecające/ciekawe doświadczenie; atrakcja, rozrywka;
n U/C podniecenie
podniecenie, ekscytacja, emocja
wzburzenie
pobudzenie n
s podniecenie, zdenerwowanie
n podniecenie, podekscytowanie
ZDENERWOWANIE
DENERWOWANIE
PODEKSCYTOWANIE
EMOCJA
GORĄCZKA
BIEGANINA
ALTERACJA
PODNIETA
HUCZEK
1. (the feeling of lively and cheerful joy
"he could hardly conceal his excitement when she agreed")
podekscytowanie, podniecenie, pobudzenie, rozemocjonowanie, ekscytacja
synonim: exhilaration
2. (the state of being emotionally aroused and worked up
"his face was flushed with excitement and his hands trembled"
"he tried to calm those who were in a state of extreme inflammation")
przejęcie: : synonim: excitation
synonim: inflammation
synonim: fervor
synonim: fervour
atrakcja
ekscytacja
podrażnienie
wzruszenie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level.
A w odniesieniu do wielorybnictwa, dochodzi także sprawa podekscytowania.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
Wszystko to daje mi wiele radości, budzi zachwyt i podekscytowanie.
However, you can see from the reaction of the PPE-DE group that there was a mood of excitement.
Reakcja posłów grupy PPE-DE pokazuje także niezwykle pozytywne nastawienie.
But all this excitement led to the press writing about us.
Cała ta radosna krzątanina doprowadziła do tego, że napisała o nas prasa.
How can we stay immune to that passion, that energy, that excitement?
Jak nie zarazić się zapałem, energią i podnieceniem?
Everyone seems happy enough, the most enthusiastic response coming from members of the female chorus, who can barely contain their excitement that 22 of them effected a full costume change, in a tiny dressing-room, in just four minutes 25 seconds.
But such is the excitement about Daley's presence here that it took the pair another hour just to get through all their media engagements after the event.
"There was excitement that we were going to get our share of the pie.
"Yeah, the excitement and the danger, for one.
The most important thing for you now is no excitement.
Teraz najważniejszą dla ciebie rzeczą jest: nie denerwować się.
Isn't that the kind of excitement you want to film?
Czy to taki rodzaj podniecenia potrzebuje pan do swojego filmu?
I think it's the excitement only a free man can feel.
Takie podniecenie może czuć tylko wolny człowiek...
Is it too much to ask for a little excitement once in a while?
Czy to zbyt wiele prosząc o trochę przyjemnośći raz na jakiś czas?
I'm out there looking for excitement in all this stuff.
Szukam emocji w tym wszystkim.
It's the excitement I experience the night before a trip.
To podniecenie, które odczuwam w noc przed podróżą.
We've had enough excitement here for tonight. We're not leaving.
Mieliśmy tu już wystarczająco dużo atrakcji jak na dzisiaj.
I hear there was some excitement in the village tonight.
Słyszałem, że dziś w nocy była jakaś bieganina w wiosce.
As summer ended, so did the excitement about the web.
Wraz z końcem lata kończyły się emocje związane z siecią.
How do you handle all the excitement, one would wonder.
Można się zastanawiać, jak znosisz to ciągłe podniecenie.
There's always plenty of colour and excitement here on market day.
Podczas dnia handlowego zawsze było tu dużo kolorów i zamieszania.
You need the thrill and excitement of the big city.
Potrzebujecie dreszczyku i emocji wielkiego miasta.
In all the excitement, I haven't even checked to see who it is.
Szczerze mówiąc przez to całe podekscytowanie nie sprawdziłem, kto nim jest.
Someone obviously heard I was mad with excitement waiting for the off.
Ktoś pewnie usłyszał że wariuję z podniecenia, czekając na atak.
Let's try and reduce the excitement level from now on, shall we?
Postarajmy się nie ekscytować od teraz, ok?
Hey, why don't you think about this as adding some excitement to your life?
Pomyśl o tym, jak o podniecającym dodatku w twoim życiu.
It's probably the excitement and tension of taking over this new post.
To prawdopodobnie podniecenie i napięcie tyle nowych wrażeń.
As the day and second round came to an end, there was genuine excitement.
Pod koniec dnia i drugiej rundy zapanowało prawdziwe podniecenie.
I think you're hysterical because of all the excitement, obviously.
Myślę, że jesteś histeryczką ponieważ to całe wyraźne podekscytownie
Used to be my idea of excitement, you know.
Kiedyś to był mój pomysł na ciekawe doświadczenie.
We have a year of great excitement ahead of us.
Mamy rok Wielkich emocji przed nami.
I want our life to be full of excitement.
Chcę, żeby nasze życie było pełne emocji.
He wanted to add some excitement to the game.
Chciał wprowadzić trochę napięcia do gry...
Who can blame a lady for wanting a little excitement?
Kto może winić kobietę za to, że chce trochę bardziej ekscytującego życia?
Hook us up with a little excitement, but it didn't pan out.
Złapało nas, z małym podekscytowaniem, ale się nie opłacało.
Maybe in the excitement something happened. Maybe you don't remember.
Może coś się wydarzyło... tylko pan o tym nie pamięta.
But I know I'll never have that sort of excitement.
Ale wiem, że już nie będę czuła tego... Podniecenia.
Hope I'm not the cause of all this excitement.
Mam nadzieję, że nie jestem powodem tego wzburzenia.
My excitement is: I get a chance to give somethingback.
Ekscytujące, bo mam szansę dać wam coś od siebie.
Nothing better than being out there, taking risks, having that excitement pumping through you.
Nic lepszego zaistnieć tam, zaryzykować, czuć to zdenerwowanie pompowane przez nas.
Yum! I think he's had enough excitement for one evening.
Myślę, że ma już dość wrażeń jak na jeden wieczór.
It puts the man in a constant state of excitement and anxiety.
To wprawia mężczyzn w stan stałego podniecenia i ekscytacji.
I don't want to miss any of the excitement.
Spałam, ale nie chcę nic stracić z tych podniecających wydarzeń.
And you, with all this excitement around here, i kinda' got a little hungry.
A ty co? Ja zgłodniałem, przy tym całym zamieszaniu.
But her excitement suddenly dribbled away like a chocolate in the sun.
Ale jej podniecenie szybko wyparowało rozpłynęło się jak czekolada na słońcu.
But the real excitement came when we started to exhume the bones.
Ale prawdziwe emocje przyszły kiedy zaczęliśmy ekshumować kości.
This trembling excitement that my capacity is bigger than me.
Ten dreszczyk emocji, że mój apetyt jest większy ode mnie.
I can smell fear and excitement dripping from your every pour.
Czuję strach i podniecenie płynące z każdej twojej części ciała.
Bobby and I have had enough excitement for tonight.
Bobby i ja mamy już dość emocji jak na jedną noc.
I'm sure he's really tired from all this excitement.
Jestem pewna, że jest naprawdę bardzo zmęczony.
I got so much energy, I can hardly sleep from the excitement!
Mam tyle energii, że nie mogę spać z podniecenia!
Death is so boring, especially now with so much excitement in the world.
Śmierć jest nudna. Zwłaszcza teraz, kiedy w świecie tak wiele się dzieje.
First, it was the excitement, a private joke on my oh-so-respectable family.
Na początku było podekscytowanie, prywatny żart na temat mojej jakże bardzo szanowanej rodziny.
I look forward to this with great excitement.
Bardzo cieszę się z tej perspektywy.
Darling. The big excitement yesterday was when some school children spotted a whale.
Kochanie wczoraj wydarzyło się coś wielkiego jakieś dzieci zobaczyły wieloryba.
So a little excitement in an otherwise dull day.
A więc trochę rozrywki w ten skądinąd nudny dzień.
Now, excitement in the main tent, where the judgings begun.
Poruszenie w głównym namiocie, gdzie rozpoczęło się ocenianie
We had quite a bit of excitement, right?
Przed chwilą mieliśmy tu spore emocje, prawda?
Just a little too much excitement for me.
Za dużo emocji jak dla mnie.
Well, with all the excitement, I missed something vital.
Cóż, przez całe to podekscytowanie, zapomniałem o czymś istotnym.