Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wywieranie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Russia had made strong public statements against Bout's extradition, and privately both Moscow and Washington were reported to be exerting heavy pressure on Abhisit's government.

www.guardian.co.uk

He barely leans forward to command his players, instead quietly beckoning to an instrument, or exerting the smallest pressure, like gentle kneading, to express a forte or an accented note.

www.guardian.co.uk

With no gravity exerting itself on the body, both bones and muscles begin to waste.

www.guardian.co.uk

In unusually strong comments Lee made plain his concerns that Beijing is not exerting sufficient pressure on North Korea, calling on China to contribute to peace in a "more objective, responsible" manner.

www.guardian.co.uk

The pressures that global economic change is exerting on our trade defence system are here to stay.
Presja na nasz system ochrony handlu, wywoływana przez globalne zmiany gospodarcze, nie zniknie.

I feel like I am exerting way more energy than you are.
Zdaje mi się, że zużywam więcej energii niż ty.

It highlights the problem of the military exerting pressure and pushing through decisions.
Zwraca to uwagę na problem wywierania nacisku i forsowania decyzji przez wojskowych.

This concerns significant issues, such as exerting an effective influence on the administrative authorities of central and local government.
Dotyczy to kwestii tak istotnych, jak wywieranie skutecznego wpływu na organy administracji rządowej i samorządu terytorialnego.

We all know that Russia has no intention of stopping using energy as a tool for exerting political pressure.
Wszyscy wiemy, że Rosja nie zamierza wycofać się z używania energii jako instrumentu nacisku politycznego.

One cannot change the situation of sexual or ethnic minorities without exerting some influence on the citizens' outlook.
Nie można poprawić sytuacji mniejszości seksualnych czy też etnicznych bez wpływu na mentalność obywateli.

This is a person who enjoys exerting control.
To osoba, która uwielbia wykorzystywać swoją kontrolę.

The instruments for exerting pressure on Member States are not always satisfactory.
Instrumenty wywierania nacisku na państwa członkowskie nie zawsze są zadowalające.

Many political elements are appearing and exerting pressure to bring about the partition of Kosovo, which is not an answer.
Pojawia się wiele elementów politycznych i wywiera presję na doprowadzenie do podziału Kosowa, co nie jest dobrym rozwiązaniem.

He's exerting his power to disperse its particles.
Magus swoją mocą rozprasza jego cząsteczki.

Likewise, we have no intention of exerting advance pressure on the decision of the Irish people.
Tak samo nie zamierzamy wywierać uprzedniej presji na Irlandczyków.

Europe is exerting additional pressure because there is, for 17 countries at least, a Community currency that needs defending.
Europa wywiera dodatkowy nacisk, jako że w co najmniej 17 krajach waluta wspólnotowa musi być broniona.

Representatives from smaller countries such as Finland, just like those from larger states, are capable of exerting great influence.
Przedstawiciele mniejszych krajów, takich jak Finlandia, podobnie, jak ci z większych krajów, mogą wywierać istotny wpływ.

One way of exerting acceptable pressure would be to continue the process of ratifying the Treaty in other countries.
Jedną z form pozaprawnego nacisku byłoby kontynuowanie ratyfikacji traktatu w innych krajach.

I find it alarming that we are allowing energy to be used as a means of exerting political pressure on countries of transit and destination.
Uważam, że to alarmujące, iż pozwalamy na wykorzystywanie energii jako narzędzia nacisku politycznego na kraje tranzytowe i docelowe.

The regulation is aimed at exerting stronger control over EU expenditure, and a very good thing too.
Rozporządzenie zmierza do silniejszej kontroli wydatków unijnych i bardzo dobrze.

The pressure Parliament is exerting in the matter of the fight against counterfeit medicines is helpful and important.
Za chwilę powiem kilka słów o harmonogramie działań. Presja, jaką Parlament wywiera w kwestii przeciwdziałania podrabianiu leków, jest działaniem pomocnym i niezmiernie istotnym.

I would suggest that the price of a stable Iraq exerting a benign influence regionally and nationally is worth every effort to attain.
Sądzę, że stabilność Iraku, która korzystnie wpłynie zarówno na region, jak i na cały kraj, jest warta każdej ceny i każdego wysiłku.

Civil society helps citizens in exerting their right to participate in the democratic life of the EU.
Społeczeństwo obywatelskie pomaga obywatelom korzystać z przysługującego im prawa uczestnictwa w życiu demokratycznym UE.

No exerting myself, no sex.
Nie, wywierając siebie, nie płeć.

In a theme issue of Millennium. He accuse Wennerström for exerting serious economic crimes.
Na pierwszej stronie Millenium czytamy, że oskarża Wennerströma o popełnienie poważnych zbrodni gospodarczych.

I would like to see your Council Presidency exerting a greater Eastern European influence.
Mam nadzieję, że Pańska prezydencja w Radzie zwiększy wpływ Europy Wschodniej.

You should also be exerting pressure on the blatant nuclear lobbyists from the United Kingdom, which brings us to the main topic.
Powinien Pan także wywierać presję na krzykliwych lobbystach energii jądrowej z Wielkiej Brytanii, która to kwestia prowadzi nas do tematu zasadniczego.

I can inform you that the Council is working with Georgia in exerting political and diplomatic pressure to ensure a rapid return to normality.
Mogę państwa poinformować, że Rada pracuje z Gruzją nad wywieraniem politycznego i dyplomatycznego nacisku w celu zagwarantowania błyskawicznego powrotu do normalności.

Exerting pressure by petitioning the Criminal Court in The Hague?
Wywieranie presji poprzez kierowanie petycji do Międzynarodowego Trybunału Karnego w Hadze?

This increasingly evident dependency is exacerbated by the fact that energy is being used more and more often as a means of exerting political pressure.
Tę sytuację coraz wyraźniejszej zależności pogarsza jeszcze fakt, że kwestia energii jest coraz częściej wykorzystywana jako sposób wywierania presji politycznej.

Exerting pressure on third countries over their way of conceiving of and regulating their services is out of the question.
Wywieranie presji na kraje trzecie w związku z ich sposobem pojmowania i regulowania usług jest wykluczone.

The facts are that Mr al-Bashir is quite deliberately exerting this pressure on the humanitarian organisations.
Powinny nami kierować fakty, a mianowicie: prezydent Al-Baszir z wyrachowaniem wywiera naciski na organizacje humanitarne.

At present Russia is exerting an influence on the infringement of human rights in Belarus, and this influence is quite clear.
W tej chwili wpływa na łamanie praw człowieka na Białorusi, bo to jest wpływ oczywisty.

It is a way of combining conditionality with our various means of exerting pressure within the framework of a legally binding agreement.
W ten sposób można połączyć warunkowość z różnymi metodami wywierania nacisku w ramach prawnie wiążącej umowy.

What does the Commission intend to do in terms of exerting pressure on the Member States to actually fulfil their obligation in this regard?
Co Komisja zamierza uczynić, aby wywrzeć presję na państwa członkowskie, żeby faktycznie wypełniły swoje zobowiązania w tym względzie?

As we have noted, the Internal Market Scoreboard performs its function as a means of exerting pressure and there is still considerable development potential.
Jak zauważyliśmy, tablica wyników rynku wewnętrznego spełnia swoją rolę jako środek nacisku i posiada jeszcze spory potencjał rozwojowy.

The EU can only be credible and effective in exerting pressure if it makes sure that minority rights are respected in all its Member States.
UE może być wiarygodna i skuteczna w wywieraniu presji tylko wówczas, kiedy będzie miała pewność co do przestrzegania praw mniejszości w jej wszystkich państwach członkowskich.

As one of the main players in world trade, the EU has the possibility of exerting an influence on the environmental effects of production and international transport.
Jako jeden z najważniejszych partnerów w handlu światowym, UE ma możliwość wywarcia wpływu na ekologiczne skutki produkcji i międzynarodowego transportu.

Therefore, the use of sanctions as a means of exerting pressure needs to be combined with facilitating contacts between citizens from the EU and Belarus.
Dlatego stosowanie sankcji jako środków nacisku należy połączyć z ułatwieniem kontaktów pomiędzy obywatelami UE a Białorusi.

Including the human rights clause in all trade agreements with third countries and monitoring its application are basic measures for exerting pressure and we must insist on them.
Włączenie klauzuli o prawach człowieka do wszystkich umów handlowych z krajami trzecimi oraz monitorowanie jej stosowania to podstawowe środki wywierania nacisku, i musimy na nie nalegać.

It clearly means that all the other means of dialogue or of exerting pressure have proved ineffective and that, finding ourselves powerless to act, we condemn.
Wyraźnie oznacza, że wszystkie inne możliwości dialogu lub wywoływania nacisku okazały się nieskuteczne oraz że, pozbawieni możliwości działania, potępiamy.

Prosecutors are publicly flouting the presumption of innocence, while ministers are exerting pressure on courts and pronouncing sentences from the TV.
Prokuratorzy publicznie łamią zasadę domniemania niewinności, a ministrowie wywierają presję na sądy i wydają wyroki w telewizji.

In its progress report, the Commission showed how slowly the Member States are moving, even if there are some initiatives, and proposed a few ways of exerting pressure.
Sprawozdanie z postępów sporządzone przez Komisję Europejską pokazało, jak wolno państwa członkowskie podejmują działania w tym zakresie, nawet pomimo pewnych inicjatyw, i zaproponowało kilka sposobów wywarcia nacisku.

We do not yet have a European internal market; we have national markets and we have monopolies or small groups exerting control over national markets.
Jak dotąd, nie mamy jeszcze europejskiego rynku wewnętrznego; mamy rynki krajowe i monopole lub małe grupy, które sprawują kontrolę nad rynkami krajowymi.

We, as parliamentarians, should focus our efforts on exerting European Union pressure to ensure that the promise of democracy in a parliament with an opposition majority can operate.
My, jako parlamentarzyści, powinniśmy się skoncentrować na wykorzystaniu nacisku Unii Europejskiej do zapewnienia, że obietnica demokracji w parlamencie z przewagą opozycji może zostać spełniona.

This wage competition is exerting enormous pressure on our neighbouring European countries, on European trade unions and on European workers.
To konkurowanie na wynagrodzenia wywiera olbrzymią presję na sąsiadujące z nami kraje europejskie, na europejskie związki zawodowe i na europejskich robotników.

There are many unresolved issues in this area, but I am certain that the government and the relevant public bodies have the will to continue this fight without exerting political influence.
W tym obszarze istnieje jeszcze wiele niewyjaśnionych kwestii, jednakże jestem pewien, że rząd i odpowiednie organy publiczne mają wolę dalszej walki z tym zjawiskiem bez wywierania wpływów politycznych.

To condemn efforts by the EU to use human rights as a pretext for exerting imperialist pressure and coercion on the people of Cuba and its government.
Potępia dążenia UE, która wykorzystuje prawa człowieka jako pretekst do wywierania imperialistycznej presji i nacisków na naród kubański i jego rząd.

Europe's role at this time should be one of patience and respect, without exerting excessive pressure which might cause some sort of self-defence and closure in Icelandic society.
Obecnie rolą Europy jest okazanie cierpliwości i szacunku, bez wywierania nadmiernego nacisku, który mógłby wywołać w islandzkim społeczeństwie jakiegoś rodzaju odruch samoobrony i zamknięcia.

It is a very pessimistic conclusion, but I close with this thought: in spite of everything, we should not cease in our efforts, and should be consistent in exerting pressure.
To jest bardzo pesymistyczna konkluzja, ale kończę taką oto myślą: nie powinniśmy mimo wszystko ustawać w wysiłkach i konsekwentnie taką presję wywierać.

This being so, I call on you, Lady Ashton, to take initiatives by exerting your influence to mitigate the situation of religious fanaticism, be it Christian or Muslim.
Pani Baronesso Ashton! W związku z tym wzywam Panią do przejęcia inicjatywy i użycia swojego wpływu w celu złagodzenia sytuacji związanej z fanatyzmem religijnym, zarówno chrześcijańskim, jak i islamskim.

The European Commission is exerting an unprecedented amount of pressure on the countries of southern Africa, especially South Africa, in order to conclude harmful economic partnership agreements.
Komisja Europejska wywiera na kraje Afryki południowej, zwłaszcza na RPA, bezprecedensowe naciski w celu zawarcia szkodliwych umów o partnerstwie gospodarczym.

This is not a matter of exerting national control over the EEAS, but of an interest in having geographical balance included as a criterion for recruiting staff to the service.
Nie chodzi o sprawowanie krajowej kontroli nad ESDZ, ale o zapewnienie równowagi geograficznej jako kryterium naboru pracowników ESDZ.

It is actually one of the only ways left to us of exerting pressure on Mr Musharraf, but we should realise that this observation mission would take place under very special conditions.
Jest to praktycznie jeden z niewielu sposobów, jakie nam zostały, aby wywierać naciski na prezydenta Musharrafa, ale powinniśmy zdać sobie sprawę, że ta misja obserwacji wyborów będzie pracować w bardzo szczególnych warunkach.