Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) galon;

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

zobacz: gallon

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And the specific barrier is a specific epitope called the galactosyl, or gal epitope.
Żeby przeszczepić tkanki zwierzęce ludziom, musimy jakoś pozbyć się tego epitopu.

TED

It's like this. ~~~ You trigger the spot. ~~~ The dead guy, or gal, goes ... like that.
Stymulujemy pewien punkt, a martwy facet, albo kobieta, robi tak...

TED

I believe that Kinga Gál's concentration on this issue was crucial this year.
Uważam, że skupienie się sprawozdawczyni na tej kwestii miało w tym roku zasadnicze znaczenie.

statmt.org

Mrs Gál, constitutions and bridges must also be built by people.
Pani Poseł Gál! Konstytucje i mosty również muszą budować ludzie.

statmt.org

I am pleased to see that Ms Gál's report supports this approach.
Cieszę się, że w sprawozdaniu pani poseł Gál poparto to podejście.

statmt.org

He don't know nothing about what a gal really wants.
A on nie wie, czego potrzebuje dziewczyna.

I know my little gal doesn't say anything until she absolutely has to.
Znam cię i wiem, że nie mówisz niczego, jeśli nie jest to konieczne.

A gal who works in a shop there has a space open.
Facet który pracuje tam w sklepie ma wolne miejsce.

I know, but that poor little gal's been through hell.
Wiem, ale ta biedna dziewczyna przeszła przez piekło.

I had a gal do that to me, it didn't make her my wife.
Miałem pannę, co mi tak robiła, nie została przez to moja żoną.

You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business.
Jesteś wystarczająco bystrą dziewczyną, żeby pilnować własnych interesów.

Let's fire this old gal up, see where she'll take us.
Opuszczamy ten stary rynek statek i zobaczyć, gdzie przyjmuje nas.

Are you sure you're not going along as his gal pal?
Jesteś pewna że nie idziesz jako jego przyjaciółka?

It's a lesson every gal needs to learn, especially you.
To jest lekcja, której każda dziewczyna musi się nauczyć.

Twice the taste, in half the time, for the gal on the go?
Dwa razy smak, w pół czasie, dla dziewczyny w ruchu?

Yeah, just a little bit, I'm not much of a wine gal.
Chcesz trochę wina skarbie? Tak, ale tylko trochę, nie jestem winną panienką.

Why don't we just figure out who killed this guy- gal- person, okay?
Dlaczego nie odkryjemy kto zabił tego faceta... babkę, osobę, dobra?

Since when's a man have to be searched to buy his gal a drink?
Od kiedy to facet musi być przeszukany, żeby mógł kupić dziewczynie drinka?

Olivia's best friend was a gal that she worked with.
Najlepszą przyjaciółką Olivii była kobieta z którą pracowała.

I had a cousin. Gal as your mother, poor kid.
Miałam kuzyna, który był szalony jak twoja matka.

Hey, do you know that blond gal who just left?
Hej, wiesz gdzie poszedł ten blondyn, który dopiero wyszedł? Mówię o...

You don't go for any gal unless she fits your list, top to bottom.
Nie uderzysz do żadnej laski, która nie pasuje do twojego ideału.

That little gal means more to me than the whole wide world, Shooter.
Ta dziewczyna znaczy dla mnie więcej niż reszta świata.

You and the other gal can stay in here.
Ty i druga dziewczyna zamieszkacie tutaj.

Gal, we had a phone call just before we left the house.
Gal, mieliśmy telefon tuż przed wyjściem z domu. - Tak?

I happen to be, more or less, particular whom my gal marries.
Jestem kimś mniej lub bardziej ważnym dla mojej panny.

I don't want to lose my fella to another gal.
Nie chcę, aby jakaś inna lalunia poderwała mojego facecika.

What could be better than racing next to a gal in a bikini?
Co może być lepsze niż wyścig z kobietą w bikini

You're the best-looking gal we've seen around here in a long time.
Jest pani chyba najładniejszą dziewczyną, jaką widziałem tu od bardzo dawna.

I mean, she's my gal and all, but she don't necessarily belong to me.
To znaczy, że jest moją dziewczyną... ...ale ona nie koniecznie należy do mnie.

Hey, that new gal is like a dead fish.
Ej, ta nowa dziewczyna jest jak zdechła ryba.

Tell me, what does it take to loosen up a gal like you, huh?
Powiedz mi. Czego potrzeba, by rozluźnić laskę taką jak ty?

Oh, look at me, single gal in the city.
Spójrz na mnie, samotna kobieta w mieście.

We decided to go with the gal from Merrill.
Zdecydowaliśmy się na tą kobietę od Merrill.

But I know a gal who sells so much more
Ale znam dziewczynę, która daje o wiele więcej.

Gal, Judith will see you in a few minutes.
Gal, Judith chce Cię widzieć za kilka minut.

Hurricane, just how well do you know this gal?
Huragan, jak dobrze znasz tę kobietę?

He never even kissed a gal before he met you.
On nigdy nie pocałował dziewczyny, aż do czasu jak spotkał ciebie.

I can be just as phony as the next gal.
Potrafię być tak fałszywa jak ta dziewucha.

The old gal thinks she comes in for sewing lessons on Thursday.
Starsza myśli, że w czwartki przychodzi na kurs szycia.

So, gal pal, back me up on this whole no vaults thing.
No, psiapsióło, wesprzyj mnie w tej całej sprawie z żadnymi tajemnicami.

We loved that gal, but we had to get rid of her.
Kochaliśmy tę suczkę, ale musieliśmy się jej pozbyć.

You going to buy anything or not, gal?
Kupujesz coś, czy nie?

I think you are the gal for me.
Myślę, że jesteś dziewczyną dla mnie.

I gave this gal behind the counter a set of shower curtain rings.
Jak to zrobiłeś? Dałem babce za biurkiem zestaw żabek do zasłon prysznicowych.

Are you familiar with a gal who calls herself Lady Heather?
Czy zna pani dziewczynę, która nazywa siebie Lady Heather?

I've found me that gal like you said.
Znalazłem sobie dziewczynę jak mi radziłeś.

Why is Ben Siegel so interested in a gal who's going with his friend?
Dlaczego Ben Siegel tak się interesuje dziewczyną przyjaciela?

Son, you're got yourself a great gal there!
Synu, ta kobieta jest wspaniała!

I once knew a fine gal named mattie roberts.
Kiedyś znałem niezłą dziewczynę, która się nazywała Mattie Roberts.

This little gal here-- I've known her since I was 11.
Tę dziewczynę tutaj... Znam ją od momentu gdy miałem 11 lat.

So how can I connect with this gal?
To jak się mogę spiknąć z tą pannę?

She's just a gal works in a saloon.
To tylko dziewczyna pracująca w barze.

But I'il just take cold showers till they elect some gal president.
Będę brał zimny prysznic, dopóki nie wybiorą baby na prezydenta.

By any chance is this poor gal's name Elaine Schulman?
Czy może przypadkiem ta biedna laska nazywa się Elaine Schulman?