(Adverb) prawdziwie, oryginalnie, szczerze, naprawdę, autentycznie, rzeczywiście;
naprawdę
rzeczywiście
szczerze
PRAWDZIWIE
AUTENTYCZNIE
ORYGINALNIE
NIEKŁAMANIE
RDZENNIE
RASOWO
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Kingsolver isn't alone in that conviction, but she's one of the few writers working today who is both intently political, and genuinely bestselling. Her 1998 breakthrough novel, The Poisonwood Bible, has sold more than 4m copies and is regarded as one of the most popular book club novels of all time â?? not bad when you consider that, at heart, it's an attack on colonialist policies in Africa. Her first book was a work of oral history, Holding the Line: Women in the Great Arizona Mine Strike of 1983; the book which preceded The Lacuna was Animal, Vegetable, Miracle, an account of a year spent living off the land in Appalachia. She attributes her humanitarian values to her upbringing. Her father was a doctor in the rural part of Kentucky where she grew up, treating patients who often "couldn't pay for his services". She came to think of her parents as "very brave. They raised me with a model that I couldn't question."It's better to "do" Glastonbury from home, especially when it rains, when the whole sorry lot (bands, stalls, idiots in trendy Hunter wellies) are swept away in mudslides, screaming and trying to grab on to filthy Portaloos. Genuinely funny. They should put out a DVD compilation: 180,000 Part-Time Hippies Punished by a Just God.It must have been quite a culture shock for a south London schoolgirl. In the catty world of high fashion, where models and designers were accustomed to smiling prettily while stabbing one another in the back with a judiciously placed stiletto, Campbell's straight talking won her few admirers. The designer Alexander McQueen, who died earlier this year, once said that because Campbell "came from the street, like I do, people can't handle her. They can't handle that sort of aggression." Dylan Jones, the editor of GQ magazine, puts it differently: "Naomi Campbell genuinely kicks up dust, and for that reason people find her fascinating."Curry exempted from this criticism Phil Jones, CRU director and the man at the centre of the furore. Put through the fire, "Jones seems genuinely repentant, and has been completely open and honest about what has been done and why... speaking with humility about the uncertainty in the data sets," she said.Criticially acclaimed and blogged about to within an inch of their lives for a reason, Beirut's sprawling, eclectic take on Balkan/east European-inspired alt-folk is genuinely astonishing. HMV Picture House (0844 847 1740), 22 August.He probably wouldn't want to compete with his friend, Nigel Haworth, on Ribble Valley Inns' territory, but if he wants to reassert himself as a genuinely passionate chef-entrepreneur, that's what he should be doing: affordable, locally-sourced, regionally specific food. To my fellow enthusiasts he is a Genius, a Wizard, a Master, a God. A one-of-a-kind, self-promoting hipster/huckster with the finest hair I've ever seen on a man of his age. He is also one of the handful of pioneers who can be said to have genuinely revolutionised the art of graphic storytelling. Glimpse his work and, before you even know exactly how he's doing it, you instinctively know it is different â?? better â?? than the norm. You'll also be hopelessly hooked. For life. Non-comic addicts might think I exaggerate â?? but step away from my hyperbole, and allow yourself a little time with the examples we have printed here. The work should speak for itself.In early shots from her Xtra Factor show, in which she interviews auditionees around their encounters with Simon Cowell, she appears comfortable and constantly delighted â?? in her gentle tea dresses, such a contrast to the guest judges' skintight outfits, she seems to genuinely connect with those waiting patiently for stardom, the ones facing certain humiliation and probable pain. In this new job, which sees her "goofing around in a carpark all day", she says she's most enjoyed meeting the "delusional" auditionees. "I can empathise with the ones with terrible voices who have the best day of their lives. The triers. I was one of these people, rubbish at lots of things, but I tried! Really hard!" She opens her eyes awfully wide, and smiles with all her white teeth, and I ask what she's hoping for next.Bostrom says the LHC should be seen as a test case, used by society to learn how to deal with events and technologies that may genuinely threaten our existence in the future. "So far, we haven't done very well, but events surrounding the LHC could stimulate us into getting our act together for next time, when the threats need to be taken more seriously," he says. "I think the danger from particle accelerators is extremely small, but there will be other areas that will cause major existential risks and we need to learn how to deal with these situations in a rational way."When I came to Barcelona first in 1975, I found that Catalans would wince at the very word bullfighting and seemed genuinely upset that such a cruel sport took place in their city. For them, the corrida belonged to a world foisted on Catalonia by Franco at the end of a civil war. This was a world which also included a police force and an army which no Catalan would join, and forms of dancing, singing and religiosity which were utterly alien to Catalans, who pride themselves on working hard, remaining anti-clerical and enjoying classical music.
Well, the children seem to genuinely like school and you.
Coż, dzieci naprawdę lubią szkołę i Ciebie.
I think a part of him genuinely came to me for help.
Wierzę, że jakaś jego cząstka skierowała go do mnie po pomoc.
I thought you were a genuinely interesting guy to be around.
Myślałam, że jesteś szczerze interesującym facetem przy którym warto być.
I am genuinely sorry for how things turned out with her.
Szczerze przepraszam za to jak potoczyly się sprawy z nią związane.
I'm genuinely sorry to have to do this to you.
Jest mi naprawdę przykro, że muszę ci to zrobić.
Some people aren't too sure but you seem genuinely interested.
Niektórzy nie czują się tu pewnie, ale ojciec wydaje się szczerze zainteresowany.
It's a good feeling to be genuinely interested in someone.
Miło jest autentycznie kogoś zainteresować.
Our task is to look and see where we can genuinely save money.
Naszym zadaniem jest spojrzeć i zobaczyć, gdzie naprawdę możemy zaoszczędzić pieniądze.
Because I genuinely thought that you would help her be brave.
Kazałam jej z tobą porozmawiać, bo szczerze myślałam, że pomożesz jej być dzielną.
No, I think that would be the first genuinely interesting proposition you've made me.
Myślę, że to byłaby pierwsza szczerze interesująca propozycja, jaką mi złożyłeś.
We are talking about matters that can genuinely bring people relief.
Rozmawiamy o sprawach, które rzeczywiście mogą przynieść ludziom ulgę.
You need to make sure that the tests are genuinely comprehensive.
Musi Pan zadbać o to, by testy te były naprawdę kompleksowe.
Who will genuinely come forward in elections as the representative of these democratic forces?
Kto naprawdę wystąpi w wyborach jako przedstawiciel sił demokratycznych?
In fairness to the president, I think he genuinely believed it to be true.
Aby być uczciwym wobec prezydenta, myślę, że szczerze w to wierzył.
The European agricultural model should genuinely make us stand out in the world and be an example to it.
Europejski model rolnictwa powinien rzeczywiście nas wyróżniać na świecie i być dla niego przykładem.
For it to be a success, the initiative must genuinely come from citizens.
Aby okazała się sukcesem, musi autentycznie wypływać od obywateli.
We genuinely believe that this approach will lead in the near future to certain very concrete measures.
Szczerze wierzymy, że w niedalekiej przyszłości podejście to doprowadzi do pojęcia określonych, bardzo konkretnych działań.
Quite by accident, I've bought a genuinely brilliant little car.
Trochę przypadkiem, kupiłem autentycznie świetny mały samochód.
It should genuinely tackle these human rights and hold talks with us.
Powinna rzeczywiście zająć się tymi prawami człowieka i prowadzić z nami rozmowy.
I am convinced that this is the only way we can genuinely help the Chinese people in their fight for human rights.
Jestem przekonany, że to jedyna droga, która rzeczywiście może pomóc Chińczykom w walce o prawa człowieka.
I could put this off, but I genuinely like you.
Mógłbym z tym poczekać, ale bardzo cię lubię.
It isn't as if you genuinely care for me.
Nigdy nie zależało ci na mnie.
I therefore genuinely call upon you, please, to act wisely.
Dlatego szczerze wzywam państwa do mądrego postępowania.
I genuinely believe that there has been a failure to shed light on this subject.
Moim zdaniem nie zrobiono nic, by wyjaśnić ten problem.
And I thought you were genuinely interested in art.
Myślałem, że rzeczywiście interesujesz się sztuką.
It has nothing to do with objective, genuinely independent assessments.
Nie ma to nic wspólnego z obiektywną, rzeczywiście niezależną oceną.
The level of the standards must also be genuinely high, something that we managed to achieve in this area.
Poziom norm również musi być naprawdę wysoki i właśnie to zdołaliśmy osiągnąć w omawianym obszarze.
We genuinely need long-term investment, and your institution plays a major role.
Potrzebne nam naprawdę długofalowe inwestycje, a EBI odgrywa w nich główną rolę.
We need to have a genuinely European policy on China.
Musimy mieć prawdziwą europejską politykę wobec Chin.
We want Parliament to be genuinely involved from day one in the implementation of this agreement.
Chcemy, aby Parlament był faktycznie włączony od pierwszego dnia w realizację tego porozumienia.
They have achieved what is a genuinely very reasonable compromise.
Udało im się osiągnąć coś, co naprawdę jest bardzo rozsądnym kompromisem.
We would genuinely urge the Commission to be dynamic on this matter.
Będziemy mocno naciskać na Komisję, by wykazała się energicznym działaniem.
Only in this way is a genuinely proactive, preventive approach possible.
Tylko w ten sposób można zapewnić autentycznie proaktywne, zapobiegawcze podejście.
Consequently, I wonder what message we are going to send out to other states that genuinely respect human rights.
Dlatego też chciałabym wiedzieć, jakie przesłanie zamierzamy skierować do tych innych państw, które prawdziwie przestrzegają praw człowieka.
We can genuinely guarantee their involvement by introducing the tax.
Możemy zagwarantować rzeczywistą odpowiedzialność banków i spekulantów poprzez wprowadzenie tego podatku.
A new agreement needs to be reached concerning how this can work in a genuinely acceptable way.
Należy osiągnąć nowe porozumienie dotyczące dopuszczalnego sposobu wykonania tej pracy.
I think the best part is you're finally with someone Who's genuinely attractive
Najlepsza część jest wtedy kiedy w końcu jesteś z atrakcyjną osobą.
So Barney really is a genuinely a nice guy.
Serio? Więc jest naprawdę porządnym facetem.
Bob, Ford is genuinely sorry if you've ever felt mistreated.
Bob, Fordowi jest prawdziwie przykro, jeżeli kiedykolwiek poczułeś się maltretowany.
It is genuinely incredible how you have built your business
Jest to naprawdę niesamowite jak masz wbudowane firmy
It has been genuinely inspirational having you here, and an enormous pleasure.
Został on prawdziwie inspirujących o tu, i ogromną przyjemność.
The importance of agricultural activity should be taken into account as farmers provide a genuinely public service to society.
Istota pracy rolniczej powinna być wzięta pod uwagę, ponieważ rolnicy wykonują prawdziwą służbę publiczną na rzecz społeczeństwa.
For this international response we require a genuinely European response.
W związku z tą międzynarodową reakcją potrzebna jest nam prawdziwie europejska reakcja.
We are genuinely very pleased with the momentum that last Monday's action plan was able to give to this work.
Naprawdę bardzo cieszymy się z rozmachu, jaki przyjęty w zeszły poniedziałek plan działań nadał tej pracy.
It is time that we genuinely engaged in active dialogue with citizens.
Najwyższa pora, byśmy rzeczywiście nawiązali aktywny dialog z obywatelami.
I genuinely don't mean that cruelly, and anyway, people in glass houses.
I rzeczywiście nie oznacza, że ??okrutnie, i tak, ludzi w szklane domy.
You do seem like a genuinely decent guy, Charlie.
Naprawdę zdajesz się być przyzwoitym facetem, Charlie.
We must ensure that the regional agreements genuinely benefit the countries concerned.
Musimy zagwarantować, że umowy regionalne autentycznie będą przynosić korzyści przedmiotowym krajom.
We need them if we are genuinely to establish better relations.
Potrzebujemy ich, jeżeli rzeczywiście chcemy zbudować lepsze relacje.
We called for this mandate to be utilised in order to genuinely drive forward the reforms.
Wzywaliśmy, aby mandat ten został wykorzystany dla prawdziwego przyspieszenia reform.