Słownik internautów

nagłówki

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Newspapers bearing headlines such as "Katyn - a double tragedy" lay next to portraits of some of the crash victims.

www.guardian.co.uk

If we carry on with one individual dominating the headlines and our thoughts we would not be doing our job.

www.guardian.co.uk

One week's good headlines are soon forgotten, but the millstones of reckoning will grind on.

www.guardian.co.uk

24am: Andy Murray, who made headlines four years ago by saying he'd be supporting 'anyone but England' at the World Cup, has announced that this year he's backing .

www.guardian.co.uk

These were the key headlines when we started our debate.
To były najważniejsze doniesienia, kiedy rozpoczynaliśmy naszą debatę.

You saw the headlines and thought, One day, it might be me.
Bo widział pan te nagłówki i wie, że może to kiedyś mi się przytrafić.

You don't have to tell me what's in the headlines.
Nie musisz mi opowiadać, o czym piszą w nagłówkach.

All right, but first, we have to deal with these terrible headlines.
W porządku. Najpierw musimy uporać się z tymi strasznymi nagłówkami.

The fact is, a few years ago, these crimes did not make the headlines.
Jednakże jeszcze kilka lat temu gazety nie pisały o takich zbrodniach.

Now, the situation in Sudan is making the headlines again.
Teraz sytuacja w Sudanie znów znajduje się na pierwszych stronach gazet.

I did it once, and all the headlines came off on my white pants.
Raz tak zrobiłem i na spodniach zostały mi wszystkie nagłówki.

We printed a paper with the headlines that we'd like to see.
Wydrukowaliśmy gazetę z nagłówkami jakie chcielibyśmy zobaczyć.

I don't benefit from handing out headlines to other people.
Nie mam korzyści z rozdawania nagłówków innym.

Shin and I are going to be on the headlines.
Shin i ja znajdziemy się na wszystkich nagłówkach.

No issue has dominated the headlines more this year than the global financial crisis.
Żadna sprawa nie zdominowała w tym roku nagłówków gazet tak bardzo, jak światowy kryzys finansowy.

Sweden has come to know her through press conferences and headlines.
Szwecja zna ją z konferencji prasowych policji i nagłówków w brukowcach.

In my country, Austria, you need only to glance at the headlines to know what it is all about.
W moim kraju, w Austrii, wystarczy tylko rzucić okiem na nagłówki, żeby zrozumieć, o co w tym wszystkim chodzi.

Now, you'il have to start by making up some headlines.
Teraz, musisz zacząć wymyślając kilka nagłówków.

They think about tomorrow's headlines, not the history books.
Myślące o jutrzejszych nagłówkach, nie książkach historycznych. Sam ich nie powstrzymam.

I think you want to The headlines tomorrow see.
myślę, że chcesz Nagłówki jutro widzą.

I was just reading the headlines in your newspaper.
Czytałem właśnie nagłówek w gazecie.

He does it for the headlines and the picture plashed on the front page.
Robi to dla nagłówków i dużych zdjęć na pierwszej stronie.

Your contribution to the conversation hasn't exactly made headlines, Bernice.
Twój udział w rozmowie nie czyni z niej rewelacji.

Every few years, headlines appeared, proclaiming Einstein was on the verge of success.
W przeciągu następnych kilku lat, nagłówki wciąż głosiły, że Einstein był na krawędzi sukcesu.

I don't want my son in the headlines.
A Ja nie chcę widzieć mojego syna w nagłowakach gazet.

God, I can just see the headlines now.
Boże, już widzę te nagłówki w gazetach.

I sat there and licked the front page and all the headlines.
Byłem taki głodny, że lizałem pierwszą stronę i wszystkie nagłówki gazety.

He does want these bad headlines to end.
Chce aby te nieprzyjemne nagłówki przestały sie ukazywać.

We need to look for big headlines first.
Najpierw szukamy dużych nagłówków.

That thing has optical systems that can read headlines on a newspaper.
Nic nie rozumiesz. To cacko ma system optyczny umożliwiający czytanie nagłówków gazet.

Our opponents were aiming only to hit the headlines and did the people concerned a disservice in the process.
Nasi przeciwnicy chcieli tylko trafić na pierwsze strony gazet i równocześnie zrobili złą przysługę osobom zainteresowanym.

The Financial Times, for example, has had the following headlines:
W dzienniku "Financial Times” znajdziemy na przykład takie tytuły:

Some of the headlines tell us that agriculture is to guarantee food security and traceability.
Niektóre sformułowania sugerują, że rolnictwo powinno służyć do gwarantowania bezpieczeństwa żywnościowego i identyfikowalności.

Regardless it was an impressive innovation one that grabbed headlines the world over.
Mimo że był to imponujący wynalazek, który trafił na czołówki gazet całego świata.

It's your job to go beyond the headlines.
Twoją pracą jest wychodzenie poza nagłówki.

We cannot always be acting based on headlines.
Nie zawsze możemy działać w oparciu o skrócone informacje.

This assassination should shake the world... make headlines over and the media.
Zabójstwo powinno wstrząsnąć światem... i być pokazywane w gazetach i w

With headlines like that, the markets have no choice
Z takimi danymi, rynki walutowe nie mają wyboru--

Mr. Hung, it's going to be reported on tomorrow's headlines.
Mr. Hung, będzie miał wywiad w jutrzejszych woadomościach.

So no more headlines about the rape trial?
Nie będzie więcej wzmianek o procesie o gwałt?

The EU has responded quickly, not seeking headlines but with a total focus on getting help to the people in need.
Unia Europejska zareagowała szybko, nie szukając rozgłosu, lecz skupiając się całkowicie na dostarczeniu pomocy ludziom w potrzebie.

Back in 2008, this island made the headlines because 40 000 refugees landed there in that year.
W roku 2008 wyspa ta znalazła się na czołówkach gazet, ponieważ wówczas trafiło na nią 40 tysięcy uchodźców.

Your death will make headlines very quickly; with the News Centre's nearby
Twoja śmierć szybko trafi na nagłówki gazet; z Centrum prasowym w pobliżu

Then I'il buy a newspaper and read it from the headlines to the horoscope.
Potem kupię gazetę i przeczytam ją od nagłówków do horoskopu.

No requests yet from the Chilean authorities, but of course it could be directed under both headlines to reconstruction.
Nie otrzymaliśmy jeszcze żadnych wniosków od władz chilijskich, ale oczywiście kwoty z obu pozycji można przeznaczyć na odbudowę.

I'll read the headlines about your death!
Przeczytam sobie nagłówki o twojej śmierci!

But take a look at the headlines.
Ale spójrz na nagłówki.

Our boy doesn't need any more headlines.
Nasi chłopcy nie potrzebują nagłówków.

We’il only be together in the headlines.
Razem będziemy tylko Na pierwszych stronach gazet

It made headlines all over the world.
Było o tym w nagłówkach na całym świecie.

Can you just see those Post headlines?
Widzisz te nagłówki w Post?

Climate change grabbed the headlines and popular imagination.
Problem zmian klimatycznych opanował pierwsze strony gazet i wywołał powszechne zaniepokojenie.

What headlines will the major newspapers run?
Jakie będą nagłówki głównych gazet?

There would be headlines in the papers.
Będą nagłówki w gazetach.